Environmental Permit No. EP-257/2007

環境許可證編號EP-257/2007

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

Section 10

環境影響評估條例

(499)

10

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE

A DESIGNATED PROJECT

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the Ordinance), the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to Castle Peak Power Company Limited (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) to construct and operate the designated project(s) described in Part B subject to the conditions specified in Part C. The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

根據《環境影響評估條例》(環評條例)第10條的規定,環境保護署署長(署長)將本環境許可證批予青山發電有限公司(下稱許可證持有人)以建造及營B部所說明的指定工程項目,但須遵守C部所列明的條件。本環境許可證的發出,乃以下表所列的文件、批准或許可作為根據﹕-

 

Application No.

申請書編號

AEP-257/2006

 

Document in the Register:

登記冊上的文件

 

 

(1) Liquefied Natural Gas (LNG) Receiving Terminal and Associated Facilities:- the approved Environmental Impact Assessment (EIA) Report, Environmental Monitoring and Audit Manual and Executive Summary

(Register No. AEIAR-106/2007) [Hereinafter referred to as the “EIA Report”]

(1) 液化天然氣接收站及相關設施: 環境影響評估報告,  環境監察與審核手冊        及行政摘要 (登記冊編號: AEIAR-106/2007) [下稱「環評報告」]

 

 

(2) The Director’s letter of approval of the EIA report dated 3 April 2007 (Reference: (54) in EP2/G/L/136 Pt. 9)

(2) 署長於200743發出批准環評報告的信件(檔案編號: (54) in EP2/G/L/136 Pt. 9

 

 

 

(3) Application for Environmental Permit submitted by the Permit Holder on 19 October 2006 (Application No. AEP-257/2006)

(3) 許可證持有人於2006 10 19 日提交的環境許可證申請(申請書編號:AEP-257/2006

 

 

 

 

 

 

 

         3 April 2007          

Date

日期

 

                                                   

 

                                    

( Elvis W K Au )

for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

區偉光


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in PartA of this environmental permit (hereinafter referred to as the “Permit”):

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A部所提述的指定工程項目的說明

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

 

Liquefied Natural Gas (LNG) Receiving Terminal and Associated Facilities

[This designated project is hereinafter referred to as “the Project”]

 液化天然氣接收站及相關設施

[這指定工程項目下稱工程項目”]

 

Nature of Designated Project
指定工程項目的性質

 

1.          A storage, transfer and trans-shipment of liquefied natural gas with a storage capacity of not less than 200 tonnes (item L.2 of Part I of Schedule 2 of EIAO);

2.          Dredging operation for the approach channel and turning circle that exceeds 500,000 m3 (item C.12 of Part I of Schedule 2 of EIAO).

3.          Installation of a submarine gas pipeline connecting the proposed LNG terminal at the South Soko Island and the Black Point Power Station (item H.2 of Part I of Schedule 2 of EIAO);

4.           Dredging operation for the installation of a submarine power cable connecting Shek Pik with the proposed LNG terminal at South Soko which is less than 500m from the nearest boundary of an existing Site of Cultural Heritage (item C.12(a) of Part I of Schedule 2 of EIAO); and,

5.           Potential dredging operation for the installation of a submarine water main connecting Shek Pik with the proposed LNG terminal at South Soko which is less than 500m from the nearest boundary of an existing Site of Cultural Heritage (item C.12(a) of Part I of Schedule 2 of EIAO).

 

 

1.          建造一個容量超過200公噸的液化天然氣儲存設施(《環評條例》附表2I部份的L.2項);

2.          接引水道和迴船圈所需的挖泥工程 (挖泥量逾500,000立方米)(《環評條例》附表2I部份的C.12項)。

3.          敷設一條連接位於大鴉洲擬建的液化天然氣接收站和龍鼓灘發電廠的海底輸氣管道(《環評條例》附表2I部份的H.2項);

4.          挖泥工程以配合敷設一組連接石壁和大鴉洲的海底電纜。石壁的工程將距離現有的文化遺產地點不足500(《環評條例》附表2I部份的C.12(a)項);

5.          在現有的文化遺產地點最近界線外不足500可能需要進行挖泥工程,以便敷設一條連接石壁水塘和在大鴉洲擬建的液化天然氣接收站的海底輸水管(《環評條例》附表2I部份的C.12(a)項)。

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

Designated Project

指定工程項目

Location of the Project (s)

工程項目的地點

Liquefied Natural Gas Receiving Terminal and Associated Facilities液化天然氣接收站及相關設施

South Soko Island and about 0.6ha reclaimed land at South Soko waters

大鴉洲及大鴉洲水域約0.6公頃的填海土地

 

Dredging operation for approach channel and turning circle

接引水道和迴船圈所需的挖泥工程

 

Marine waters around South Soko Island

大鴉洲鄰近的海洋水域

Installation of submarine gas pipeline, including the associated dredging works, connecting the proposed LNG terminal and Black Point Power Station

敷設海底輸氣管道,包括相關的挖泥工程,以連接擬建的液化天然氣接收站和龍鼓灘發電廠

South Soko Island connecting to Black Point Power Station via marine waters near the southwest, west and northwest of Lantau Island

經大嶼山西南、西面及西北附近海洋水域,連接大鴉洲至龍鼓灘發電廠

 

Dredging operation for installation of a submarine power cable connecting Shek Pik with the proposed LNG terminal at South Soko

為敷設一組連接石壁和大鴉洲擬建的液化天然氣接收站的海底電纜進行挖泥工程

South Soko Island connecting to Shek Pik through waters in South Lantau Island

經大嶼南面水域,連接大鴉洲至石壁

Dredging operation for the installation of a submarine water main connecting Shek Pik with the proposed LNG terminal at South Soko

為敷設一條連接石壁和大鴉洲擬建的液化天然氣接收站的海底輸水管進行挖泥工程

South Soko Island connecting to Shek Pik through waters in South Lantau Island

經大嶼南面水域,連接大鴉洲至石壁

 

The location of the Project is shown in Figures 1 and 2 attached to this Permit.

工程項目的位置見載於本許可證夾附的圖1圖2

Scale and Scope of Designated Project(s)

指定工程項目的規模和範圍

(i)                  Site formation and reclamation works

(ii)                 Jetty including unloading arms capable of accommodating LNG carriers with capacities ranging from 125,000 m3 up to a class of 215,000 m3;

(iii)               Process Area;

(iv)               Three full containment cryogenic LNG Tanks (capacity of up to 180,000 m3each);

(v)                Low Pressure and High Pressure pumping systems;

(vi)               Vaporization (Re-gasification) Area;

(vii)             Seawater intake and outfall systems;

(viii)            Vents (low pressure and high pressure);

(ix)               Ancillary features: (Guard House, Maintenance Workshop, Administration Building, Utility Area, Control Room);

(x)                Submarine gas pipeline;

(xi)               A gas receiving station at the BPPS to receive the gas and send it on to the power station ;

(xii)             Submarine power cable and water main to connect the terminal to electricity and water supply sources on Lantau Island;

(xiii)            Provision of gas turbines for onsite power generation.

 

(i)                  地盤平整及填海工程

(ii)                 碼頭連同卸載臂,可容納容量介乎125,000立方米215,000立方米的液化天然氣運輸船。

(iii)               工序處理區

(iv)               三個全密封低溫液化天然氣儲存缸(每個容量達180,000立方米;

(v)                低壓及高壓泵系統;

(vi)               蒸發器(再氣化)區;

(vii)             海水抽取及排放系統;

(viii)            排氣系統(低壓及高壓);

(ix)               附屬設施:(警衛室、維修工場、行政樓、公用設施區、控制室);

(x)                海底輸氣管道;

(xi)               在龍鼓灘發電廠建造一個天然氣接收點,用於接收天然氣並輸送至龍鼓灘發電廠;

(xii)             海底電纜和食水輸水管,用於連接接收站至大嶼山的電和水供應來源;

(xiii)            在大鴉洲島上安裝燃氣渦輪發電機。

 

 

 

C    (許可證條件)

 

1.         一般條件

 

1.1       許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須完全遵守本許可證載列的全部條件。任何人士如有不遵守本許可證的情況,可能構成違反環評條例 (499) 的規定,而當局可根據條例採取適當行動。

 

1.2              許可證持有人須經常確保完全遵守現行法例的規定,包括但不限於噪音管制條例 (400);空氣污染管制條例 (311);水污染管制條例 (358);及廢物處置條例 (354)。本許可證本身不會就根據任何法例掀起的法律程序構成任何抗辯理由或根據任何法例默示任何批准。

 

1.3              許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件及本許可證A部所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地 / 辦事處查閱。凡提述本許可證,即包括本許可證所述的所有文件及登記冊內的相關文件。

 

1.4              許可證持有人須把本許可證的一份複本交予有關工地的負責人士,並確保這些人士完全明白本許可證內載的所有條件與規定。工地是指建造及營辦工程項目的工地,此定義應用於下文。

 

1.5              許可證持有人須在建造工地的所有車輛進出口或一處方便地點,顯眼地展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證(包括任何經修訂的許可證)的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須將其送交署長的通知書,在原有許可證位處的同一地點展示。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證,必須移離建造工地,不再展示。

 

1.6              許可證持有人須依據本許可證B部的工程項目的說明建造及營辦本工程項目。

 

1.7              許可證持有人須確保工程項目的設計、建造及營辦,遵照環評報告(登記冊編號:AEIAR-106/2007)內所載資料及所有建議;登記冊內的其他相關文件;本許可證所載資料及緩解措施;以及在工程項目各階段進行持續監察及監測工作時所建議的緩解措施。即使登記冊文件所述建議沒有在本許可證明確提示,該些建議仍須實施,除非本許可證明確表示已被豁除或默示已作修訂。

 

1.8              所有按本許可證規定的文件,須在接獲署長的意見 (如有者) 1個月內,根據署長的意見作出修正並再提交署長,除非署長另作指示。

 

1.9              署長批准的所有提交文件、署長沒有給予意見的所有存放文件,或依照署長根據本許可證給予意見作出修正的所有提交文件,均被詮釋為本許可證C部所載的許可證條件的一部分。提交文件如有任何修訂,均須署長書面批准,或符合有關許可證條件所訂明的規定。如有不符合提交文件的情況,將可能構成違反環評條例(499)的規定。

 

1.10          許可證持有人須向公眾公開所有按本許可證規定提交的文件定稿,方法是把有關文件複本存放於環評條例登記冊辦事處,或署長指定的任何其他地方,或署長指定的任何互聯網網站,或採取署長指定的任何其他方法,以供公眾查閱。為此,許可證持有人須提供足夠數量的複本。

 

1.11          許可證持有人須在工程項目的建造展開之前,至少提早2個星期以書面方式通知署長建造工程的施工日期。施工日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

 

1.12          本許可證規定向署長提交的所有文件,須親身送交或以掛號方式郵寄至環評條例登記冊辦事處(現址為:香港灣仔軒尼詩道130號修頓中心27)。所有按本許可證規定提交的文件定稿的電子版本,均須以超文本標示語言(HTML) (4.0或較後版本)和便攜式文件格式 (PDF) (4.0或較後版本)製作,除非另獲署長同意,須與硬複本同時提交。

 

1.13          就本許可證目的而言,「工程項目的展開」不包括工地清理和預備的工程,或署長同意的其他工程。

 

1.14          許可證持有人須在工程項目的營辦展開之前,提早不少於1個月以書面方式通知署長工程項目開始營辦日期。開始營辦日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

 

2.                 工程項目的建造工程展開前須提交的文件或採取的措施

 

聘用環境監察及審核人員

 

2.1              根據以下規定,在工程項目的建造工程展開前,許可證持有人須至少提早一個月成立一個環境小組。

(i)                  環境小組須由一名環境小組組長帶領。環境小組組長須在環境監察及審核或環境管理方面至少有7年經驗。

(ii)                環境小組及環境小組組長須負責按本許可證條件第2.3項批准的環境監察與審核手冊內載的職務。

(iii)              環境小組組長須負責按工程項目的環境監察與審核手冊內載的規定,執行環境監察與審核計劃。

(iv)              環境小組組長須保存一本記錄冊,同時記載可能會影響環評的每宗事件、每種情況或每次情況變化,以及每宗不符合批准的環評報告 (登記冊編號:AEIAR-106/2007) 的建議或本許可證的情況。根據以下條件2.2所列明,環境小組組長須在發生任何類似事件、情況或情況變化後1個工作天內通知獨立環境查核人。

(v)                存放環境小組組長的記錄冊的地方,須可供協助督導執行批准的環評報告 (登記冊編號:AEIAR-106/2007) 的建議或本許可證的所有人士、署長或獲授權人員隨時查閱。

(vi)              環境小組組長如未能在記錄冊保存記錄、未能執行環境監察及審核手冊 所列明的環境小組組長職務或未能符合本條件的規定,署長有權以書面要求許可證持有人撤換環境小組組長。許可證持有人如未能安排人選替補,或在聘用新環境小組組長後仍未能在記錄冊保存同時的記錄,或會導致許可證遭暫時吊銷、取消或更改。.

(vii)            環境小組不得與工程項目的承辦商或獨立環境查核人有任何聯繫。

 

2.2              根據以下規定,在工程項目的建造工程展開前,許可證持有人須至少提早一個月聘用一名獨立環境查核人。

(i)                  獨立環境查核人須在環境監察與審核或環境管理方面至少有7年經驗。

(ii)                獨立環境查核人須執行根據本許可證條件第2.3項批准的環境監察與審核手冊所列明的職務,以及審核環評報告(登記冊編號:AEIAR-106/2007)所說明整體環境監察及審核計劃,包括所有環境緩解措施的實施、環境監察與審核手冊規定提交的文件,以及本許可證所要求提交的文件。

(iii)              獨立環境查核人須負責核實永久及臨時工程在環境上的可接受程度、相關的設計圖則和根據本許可證提交的文件。

(iv)              獨立環境查核人須核實本許可證條件第2.1項所述的記錄冊。

(v)                在個別及每次出現事故、情況變化或不符合環評報告 (登記冊編號:AEIAR-106/2007) 或本許可證的情況,而可能會妨礙工程項目所造成的不良環境影響的監察或控制工作時,獨立環境查核人須在接獲環境小組組長通知後24小時內以傳真方式通知署長。獨立環境查核人如未能通知署長有關情況,未能執行環境監察及審核手冊所列明的獨立環境查核人職務或未能符合本條件的規定,署長可以書面要求許可證持有人撤換獨立環境查核人。如未能按指示撤換獨立環境查核人,或在聘用新獨立環境查核人後仍未能通知署長有關情況,則或會導致許可證遭暫時吊銷、取消或更改。為執行本條件,許可證持有人的通知等同獨立環境查核人的通知。

(vi)              獨立環境查核人不得與工程項目的承辦商或環境小組有任何聯繫。

 
 
環境監察及審核手冊更新

 

2.3              許可證持有人須於工程展開前,至少提早1個月呈交工程項目最新的環境監察與審核手冊的20份硬複本和1份電子複本,供署長作批准。最新的環境監察與審核手冊須由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,證明符合獲批准的環評報告 (登記冊編號:AEIAR-106/2007) 所載的資料和建議。更新的環境監察與審核手冊須包括從事工程項目環境監察與審核工作之人事的最新架構和職務,及本許可證的最新環境監察及審核規定。 

 

2.4              更新的環境監察與審核計劃須包括核實批准的環評報告(登記冊編號:AEIAR-106/2007)內的預報,對比該環評報告內採用的標準,及在報告內建議措施的成效。所有在批准的環境監察與審核手冊建議的措施,須符合環境監察與審核手冊內的規定和時間表,全面及妥善地執行。

 

剩餘氯氣排放、冷卻水系統及海洋哺乳類動物生物多樣化調查的監察及審核規定

 

2.5              最新的環境監察與審核手冊須包括環境監察與審核計劃有關水質監察的最新資料,特別是冷卻水系統排放點及附近的剩餘氯氣量及溫度;生物多樣化調查計劃,及定期匯報根據下述條件第2.6項成立的環境監察委員會所提出的所有建議。

 

成立環境監察委員會

 

2.6              許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前成立環境監察委員會,以便根據核准的環評報告 (登記冊編號:AEIAR-106/2007) 及核准的環境監察與審核手冊,對建議的緩解措施及工程項目的環境表現提供意見及監察成效。此外,環境監察委員會須根據核准的環境監察與審核手冊覆核及監察所有文件及監察結果。

 

2.7              許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前至少提早1個月把環境監察委員會的委員名單及職權範圍通知環境諮詢委員會(環諮會),並考慮環境諮詢委員會的意見。

 

2.8              許可證持有人每半年須就建議的緩解措施、監察結果以及工程項目的環境表現,向環境諮詢委員會匯報環境監察委員會的運作及監察結果。

 

2.9              許可證持有人須把環境監察委員會的所有會議記錄、相關文件,及有關文章,由會議日期起計1個月內,上載於許可證持有人按條件第6.2項設立的特定網站內。

 

成立科學及教育諮詢委員會

 

2.10          許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前,成立科學教育諮詢委員會。委員會根據環境改善計劃及核准的環評報告 (登記冊編號:AEIAR-106/2007),對工程項目的建議改善措施提供意見及監察成效。

 

2.11          許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前至少提早1個月把科學教育諮詢委員會的委員名單及職權範圍通知環境諮詢委員會,並考慮環境諮詢委員會的意見。

 

2.12          許可證持有人須把科學及教育諮詢委員會的所有會議記錄、相關文件,及有關文章,由會議日期起計1個月內,上載於許可證持有人按條件第6.2項設立的特定網站內。

 

提交環境改善計劃

 

2.13          許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前至少提早1個月向漁農自然護理署 (「漁護署」)署長提交環境改善計劃,包括計劃的承諾、設計、管理及綱領,至其滿意為合,並取得署長的批准,以便保護、修復及改善索罟群島的海洋生物和環境。環境改善計劃須載附各項改善措施的詳情,包括但不限於部署人工魚礁的可行性研究、生物多樣化調查以及其他教育設施和活動。許可證持有人須確定環境改善計劃指明的建議改善措施在環境方面的限制,並監察及檢討其成效,以確保環境改善計劃指明的建議改善措施得以成功實施及保持。環境改善計劃須根據核准的環評報告  (登記冊編號:AEIAR-106/2007),包括在處理環評報告  (登記冊編號:AEIAR-106/2007) 時根據環評條例 8(1)條提交進一步的資料。環境改善計劃內載改善措施,其範圍不得少於核准的環評報告  (登記冊編號:AEIAR-106/2007) 及根據環評條例第8(1)條提交的進一步資料所述的改善措施。 

 

2.14          許可證持有人向漁護署署長及署長提交環境改善計劃前,須先把計劃送交科學及教育諮詢委員會徵詢意見,並由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,證明其符合核准的環評報告 (登記冊編號:AEIAR-106/2007)的資料及建議,包括根據環評條例第8(1)條提交的進一步資料。

 

2.15          許可證持有人須按下述條件第4.62項的規定,向環境諮詢委員會匯報環境改善計劃的實施及管理。

 

就建造階段設立環境管理系統

 

2.16          許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前,為建造工程項目而制訂及執行環境管理系統。環境管理系統須確保工程項目能以環保方式建造,並符合各相關的環保法例。

 

2.17          環境管理系統須至少包括定期審核工程項目,以確保工程項目妥善地建造及維持,以避免產生或減少所造成的不良環境影響。許可證持有人須聘用一名環境經理,以監察及執行環境管理系統。環境經理須在環境監察及審核或環境管理方面至少有10年經驗。環境管理系統須在設立後1年內獲ISO 14000標準核證。

 

2.18          許可證持有人須就環境管理系統的執行及管理的進展情況,每年向環諮會報告。

 

2.19          許可證持有人須根據條件第6.2項的規定將按照環境管理系統擬備的所有報告及有關文件上載許可證持有人設立的特定網站。

 

就液化天然氣接收站及液化天然氣管道提交工程項目的設計圖,以及就液化天然氣運輸船提供資料

 

2.20          許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前,至少提早1個月向署長存放3套有關液化天然氣接收站、海底天然氣輸氣管道和液化天然氣運輸船,並按署長所同意合適比例擬備的設計圖。設計圖須經環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,證明其符合核准的環評報告 (登記冊編號:AEIAR-106/2007) 所載的資料和建議。許可證持有人須要根據這些設計圖建造和操作工程項目。

 

視覺影響緩解措施

 

2.21          為盡量減少工程項目對視覺所造成的影響,

(i)     設於大鴉洲的液化天然氣貯存缸的高度不得超逾主水平基準以上61米;以及

(ii)   除核准的環評報告 (登記冊編號:AEIAR-106/2007) 所載為緩解景觀而栽種植物的建議外,許可證持有人須進行最大限度的新的栽種,使液化天然氣設施在視覺上與周圍環境融合。

 

工程項目的高透明度

 

2.22          基於公眾對工程項目的關注,為確保監察數據和結果具高透明度,許可證持有人須盡快把所有環境監察及審核數據和結果、批准的環境監察與審核手冊、批准的環境改善計劃、本許可證規定的所有提交文件及各項表現測試數據和結果,透過按下文條件第6.2項由許可證持有人設立的特定網站供公眾閱覽,而在任何情況下均不得遲於向署長存放這些資料或獲署長批准後的2個星期。

 

2.23          許可證持有人須在工程項目的建造工程展開後3個月內,安裝及之後維持一個網絡攝影機系統,拍攝大鴉洲主要建造工程工地內及四周的範圍。系統須即時顯示每日24小時視像監測工地及鄰近地點的情況,供公眾透過許可證持有人按條件第6.2項設立的特定網站瀏覽。許可證持有人須在工程項目建造工程展開後1個月內,建議設立網絡攝影機的計劃及系統,以徵求署長同意。

 

3.                 就工程項目的建造工程提交的文件或採取的措施

 

主要建造公司的管理架構

 

3.1              許可證持有人須在工程項目相關部分的建造工程展開後1個月內把主要建造公司及 / 或以任何形式與建造工程相關的合營企業的管理架構,以書面通知署長。提交的資料須至少包括一份組織圖、負責人的姓名及聯絡資料。

 

海底天然氣輸氣管道、海底食水管及海底電纜

 

3.2              連接大鴉洲和石壁的海底食水管和海底電纜,以及連接大鴉洲和龍鼓灘的海底天然氣輸氣管道,須採用本許可證圖4圖5分別所示的建造方法及路線建造。海底天然氣輸氣管道、海底食水管和海底電纜的保護,不得突出於海床原來的水平之上。

 

3.3              採用的沖噴速度分別如下:

(i)         建造圖4所示連接大鴉洲和石壁的海底食水管時所採用的沖噴速度,不得超逾每小時65米。

(ii)       建造圖4所示連接大鴉洲和石壁的海底電纜時所採用的沖噴速度,不得超逾每小時150米。

 

水質及海洋生態影響的緩解措施

 

3.4              展開挖泥及沖噴工程前,須於經署長同意的合適地點進行試驗測試。該項試驗測試須包括參照核准的環評報告 (登記冊編號:AEIAR-106/2007) 所載的折減因素,測試泥屏障的效用。在進行試驗測試前須就試驗測試的詳情,包括監測站、次數、報告及行動與署長達成協定。

 

3.5              連接大鴉洲和龍鼓灘海底天然氣輸氣管道的建造工程,不得採用沖噴法

 

3.6              在進行工程項目的挖泥 / 沖噴工程期間,須在多個地點設淤泥屏障 (直立式或籠式) 及採取其他緩解措施,例如就相關的海事工程使用 (如以下表1所載的設備及數量。許可證持有人須於展開挖泥 / 沖噴工程前,向獨立環境查核人提交有關安裝淤泥屏障的詳情,供其查核。

 

 

1:液化天然氣工程項目在挖泥及沖噴工程施工期間採取的緩解措施摘要

 

項目

進行海事工程的位置 (區域)

海事工程及
設備類別

設備
數目

具體的緩解措施

(a)

大鴉洲西岸碼頭

 

以密封式抓斗挖泥機挖泥

 

1

在西岸碼頭進行挖泥工程期間,須在白鰽灣(圖A1.2)設置雙層淤泥屏障,並在抓斗挖泥機旁設置籠式淤泥屏障。

(b)