Environmental Permit No. EP-272/2007

       環境許可證編號 EP-272/2007

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

Section 10

 

環境影響評估條例

(499)

10

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE

A DESIGNATED PROJECT

 建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the Ordinance), the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to Drainage Services Department (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) to construct and operate the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part C. The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

 

根據《環境影響評估條例》(環評條例)第10條的規定,環境保護署署長(署長)將本環境許可證批予渠務署(下稱許可證持有人)以建造及營辦 B部所說明的指定工程項目,但須遵守C部所列明的條件。本環境許可證的發出,乃以下表所列的文件、批准或許可作為根據:

Application No.

申請書編號:

AEP-272/2007

 

Document in the Register:

登記冊上的文件:

 

(1) Drainage Improvement in Northern Hong Kong Island – Hong Kong West Drainage Tunnel Environmental Impact Assessment (EIA) Report, Environmental Monitoring and Audit (EM&A) Manual and Executive Summary (Register No.: AEIAR-099/2006) [Hereinafter referred to as the “EIA report”]

(1) 港島北部雨水排放系統改善計劃港島西雨水排放隧道(登記冊檔號: AEIAR-099/2006)  [下稱環評報告”]

 

(2) The Director’s letter of approval of the EIA report dated 7 April 2006 [Ref.:  (28) in EP2/G/I/113]

(2) 署長於200647 發出批准環評報告的信件 [檔案編號 : (28) in EP2/G/I/113]

 

(3) Application for Environmental Permit submitted by the Permit Holder on 30 March 2007 (Application No. AEP-272/2007) [Hereinafter referred to as the “EP Application”]

(3) 許可證持有人於2007330提交的環境許可證申請(申請書編號: AEP-272/2007) [下稱環境許可證申請書”]

  

 

 

 

 

 

  26April 2007   

      Date

      日期

 

                                                   

 

 

 

 

               [ ]                                            

 

(Mrs. Shirley LEE)

Principal Environmental Protection Officer

for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(首席環境保護主任 李韓琇玲女士 )

 

                                                                                                                                        

PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit

(hereinafter referred to as the “Permit”):

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A部所提述的指定工程項目的說明:

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

 

Drainage Improvement in Northern Hong Kong Island – Hong Kong West Drainage Tunnel [This designated project is hereinafter referred to as “the Project”]

 

港島北部雨水排放系統改善計劃 - 港島西雨水排放隧道

[這指定工程項目下稱工程項目”]

 

Nature of Designated Project
指定工程項目的性質

 

To construct and operate a main drainage tunnel and adits within the boundary of the Pok Fu Lam, Tai Tam, Aberdeen and Lung Fu Shan Country Parks

 

於薄扶林、大潭、香港仔及龍虎山郊野公園範圍內建造及營辦雨水排放隧道及連接隧道。

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

The drainage tunnel alignment starts from the Eastern Portal near Haw Par Mansion in Tai Hang and ends at the Western Portal located to the north of Cyberport running underneath the the Pok Fu Lam, Tai Tam, Aberdeen and Lung Fu Shan Country Parks.  The locations of the main drainage tunnel, two portals and the country parks are shown in Figures 1 to 3 attached to this Permit.

 

雨水排放隧道的起點始於大坑虎豹別墅邊旁的東面入水口,終點於西面出水口位於數碼港以北,途經薄扶林、大潭、香港仔及龍虎山郊野公園主隧道、兩個出入水口及郊野公園的位置見載於本許可證夾附的圖13

 

Scale and Scope of Designated Project(s)

指定工程項目的規模和範圍

Construction of a 6.25m-7.25m in diameter and about 11 km long underground main drainage tunnel, 2 portals and a series of connecting adits and drop shafts.

 

建造一條直徑6.257.25、約長11千米的地下雨水排放主隧道、兩個出入水口及一系列連接隧道及豎井。

 

C (許可證條件)

1.         一般條件

 

1.1              許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反環境影響評估條例 (499) 的規定,而當局可根據條例採取適當行動。

 

1.2              許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於噪音管制條例 (400);空氣污染管制條例 (311);水污染管制條例 (358);廢物處置條例 (354) ;以及郊野公園條例 (208)。本許可證本身不會就根據任何法例提出的訴訟構成任何抗辯理由,或根據任何法例默示任何批准。

 

1.3              許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件及本許可證A部所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地 / 辦事處查閱。凡提述本許可證,須包括本許可證所述的所有文件及登記冊內的相關文件。

 

1.4              許可證持有人須把本許可證的複本交予有關工地的負責人,並確保這些人士完全明白本許可證的所有條件與規定。工地是指建造及營辦工程項目的工地,下文所提及的工地亦屬同一意思。

 

1.5              許可證持有人須在工程項目的工地的所有車輛進出口或一處方便地點,顯眼地展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證 (包括任何經修訂的許可證) 的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須把其送交署長的通知書,在備有原有許可證的相同地點展示。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從工程項目的工地除下,不再展示。

 

1.6              許可證持有人須依據本許可證B部的工程項目說明,建造及營辦工程項目。

 

1.7              許可證持有人須確保工程項目的設計、建造及營辦,按照下述資料及措施辦理:環評報告 (登記冊編號:AEIAR-099/2006)及環境許可證申請書 (申請書編號:AEP-272/2007)夾附的文件 (以下簡稱「申請文件」) 所說明的資料及所有建議;登記冊內的其他相關文件;本許可證所說明的資料及緩解措施;根據本許可證內載的條件須向署長存放或獲署長批准的提交文件所建議的緩解措施;以及在工程項目各階段進行的持續監察及監測工作所建議的緩解措施。登記冊文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。

 

1.8              所有按本許可證規定提交的文件,須在接獲署長的意見 (如有者) 1個月內 (除非署長另行指定),根據署長的意見加以修正並再向署長提交。

 

1.9              署長沒有給予意見的所有存放文件及根據本許可證規定由署長給予意見修正的所有提交文件,均須詮釋為本許可證C部說明的許可證條件的一部分。提交文件如有任何修訂,均須獲署長的書面批准,或符合有關許可證條件訂明的規定。如有不符合提交文件的情況,則可能違反環境影響評估條例 (499) 的規定。所有提交文件或提交文件的任何修訂本,均須按下文條件第2.12.2項所述由環境小組組長核證及獨立環境查核人查核,然後才按本許可證規定向署長提交。

 

1.10          許可證持有人須把所有按本許可證規定提交的文件定稿公開給公眾人士知道,方法是把有關文件複本存放於環境影響評估條例登記冊辦事處,或署長指定的任何其他地方,或署長指定的任何互聯網網站,或採取署長指定的任何其他方法,以供公眾查閱。因此,許可證持有人須提供足夠數量的複本。

 

1.11          本許可證規定向署長提交的所有文件,須親身送交或以掛號方式郵寄至環境影響評估條例登記冊辦事處 (現址為:香港灣仔軒尼詩道130號修頓中心27)。所有按本許可證規定提交的文件定稿的電子版本,均須以超文本標示語言 (HTML) (4.0或較後版本) 和便攜式文件格式 (PDF) (4.0或較後版本) 製作,除非另獲署長同意,並須與硬複本同時提交。

 

1.12          許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前,至少提早2個星期以書面方式把工程項目的建造工程、即東面入水口及西面出水口海上工程的施工日期通知署長。施工日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

 

1.13          為執行本許可證,「工程項目的展開」不包括有關工地清理和預備的工程,或署長同意的其他工程。

 

1.14          許可證持有人須在工程項目開始營辦前,至少提早2個星期以書面方式把開始營辦工程項目的日期通知署長。開始營辦日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

 

 

2.         特定條件

 

2.1              在工程項目的建造工程展開前,許可證持有人須至少提早1個月成立一個環境小組。環境小組不得與工程項目的承辦商或獨立環境查核人有任何聯繫。環境小組須由一名環境小組組長帶領。環境小組組長須在環境監察及審核 (「環監」) 或環境管理方面至少有7年經驗。環境小組及環境小組組長須按工程項目的環監手冊 (登記冊編號:AEIAR-099/2006) 內載的環監規定,執行環監計劃。此外,環境小組組長須核實永久及臨時工程在環境上的可接受程度、相關的設計圖則和根據本許可證提交的文件。環境小組組長須保存一本記錄冊,同時記載可能會影響環評的每宗事件、每種情況或每次情況變化及不符合核准的環評報告 (登記冊編號:AEIAR-099/2006)及申請文件的建議或本許可證的每宗事故。環境小組組長須在發生任何類似事件、情況或情況變化後1個工作天內通知獨立環境查核人。存放環境小組組長的記錄冊的地方,須可供協助督導執行核准環評報告 (登記冊編號:AEIAR-099/2006) 及申請文件的建議或本許可證的所有人士、署長或獲授權人員隨時查閱。環境小組組長如未能在記錄冊保存記錄、未能執行環監手冊所列明的環境小組組長職務或未能符合本條件的規定,署長有權以書面要求許可證持有人撤換環境小組組長。許可證持有人如未能安排人選替補,或在聘用新環境小組組長後仍未能在記錄冊保存同期的記錄,或會導致許可證遭暫時吊銷、取消或更改。

 

2.2              在工程項目的建造工程展開前,許可證持有人須至少提早1個月聘用一名獨立環境查核人。獨立環境查核人不得與工程項目的承辦商或環境小組有任何聯繫。獨立環境查核人須在環監或環境管理方面至少有7年經驗。獨立環境查核人須執行工程項目的環監手冊 (登記冊編號:AEIAR-099/2006) 所列明的職務,以及審核整體環監工作的表現,包括實施所有環境緩解措施、提交環監手冊規定的文件,以及提交本許可證所要求的其他文件。此外,獨立環境查核人須查核永久及臨時工程在環境上的可接受程度、相關的設計圖則和根據本許可證提交的文件,並須查核本許可證條件第2.1項所述的記錄冊。在每次出現事故、情況變化或不符合核准環評報告 (登記冊編號:AEIAR-099/2006) 及申請文件或本許可證的情況,而可能會妨礙工程項目所造成不良環境影響的監察或控制工作時,獨立環境查核人須在接獲環境小組組長通知後1個工作天內以傳真方式通知署長。獨立環境查核人如未能通知署長有關情況、未能執行環監手冊所列明的獨立環境查核人職務或未能符合本條件的規定,署長可以書面要求許可證持有人撤換獨立環境查核人。如未能按指示撤換獨立環境查核人,或在聘用新獨立環境查核人後仍未能通知署長有關情況,則或會導致許可證遭暫時吊銷、取消或更改。為執行本條件,許可證持有人的通知等同獨立環境查核人的通知。

 

2.3              許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前至少提早2個星期把主要建造公司及 / 或以任何形式與建造工程相關的合營企業的管理架構,以書面通知署長。提交的資料須至少包括一份組織圖、負責人的姓名及聯絡資料。

 

2.4              許可證持有人須在工程項的建造工程展開前,至少提早2個星期向署長存放建造工程進度表的6份硬複本及1份電子版本,展示主要建造工程項目的開展及完工日期,以及將會執行的相關緩解措施。建造工程進度表須由環境小組組長核實及獨立環境查核人查核,證明其符合核准的環評報告 (登記冊編號:AEIAR-099/2006)及申請文件所載的資料、規定和建議。提交的建造工程進度表所載的項目其後如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

 

2.5              許可證持有人須在整段建造工程期間設立並營辦社區聯絡辦事處,接收及回覆關於工程項目所產生的環境滋擾或污染的投訴或查詢,以及就補救緩解措施的執行,採取跟進行動。

 

為建造雨水排放主隧道所採取的緩解措施

2.6              為保護各個郊野公園,不得在大潭、香港仔、薄扶林及龍虎山郊野公園 (此等郊野公園的位置見載於本許可證夾附的圖1範圍內的地面上進行建造工程。

 

2.7              在雨水排放主隧道的建造期間,為儘量減少地下水滲漏及避免地下水位可能出現水位下降的情況,須採用雙屏蔽隧道鑽挖機建造隧道。如許可證持有人擬提出其他建造方法,則須在雨水排放主隧道的建造工程展開前,至少提早1個月向署長存放施工方法說明書的6份硬複本及1份電子版本。施工方法說明書提交署長前,須由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,證明其可有效防止地下水位下降

 

為建造東西面出入水口的緩解措施

2.8              為儘量減少建造噪音所造成的影響,許可證持有人須:-

 

(a)    在東面入水口的建造工程展開前,至少提早2個星期向署長存放隔音罩設計圖的4份硬複本及1份電子版本隔音罩設計圖須展示:隔音罩的位置 /布局設計 (比例1:1000) 及設計細則 (比例1:50或其他合適比例);以及指明隔音罩所採用的物料。物料面層的表面密度不得少於每平方米10公斤。東面入水口的位置見載於本許可證夾附的 圖2隔音罩設計圖提交署長前,須由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,證明其符合核准的環評報告及申請文件所載的資料、規定及建議。

 

(b)   根據以上條件第2.8(a)項規定所存放