Environmental Permit No. EP-294/2007
環境許可證編號EP-294/2007

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

Section 10

 

環境影響評估條例

(499)

10

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE

A DESIGNATED PROJECT

 建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the Ordinance), the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to Videsh Sanchar Nigam Limited (VSNL) (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) to construct and operate the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part C. The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

 

根據《環境影響評估條例》(環評條例)第10條的規定,環境保護署署長(署長)將本環境許可證批予Videsh Sanchar Nigam Limited (VSNL)(下稱許可證持有人)以建造及營辦B所說明的指定工程項目,但須遵守C所列明的條件。本環境許可證的發出,乃以下表所列的文件、批准或許可作為根據:

Application No.

申請書編號:

AEP-294/2007

 

Document in the Register:

登記冊上的文件:

 

(1) Project Profile – VSNL Intra Asia Submarine Cable System – Deep Water Bay [Register No.: PP-324/2007]

工程項目簡介 – VSNL亞洲區內海底通訊電纜 - 深水灣段 [登記冊編號:PP-324/2007]

 

(2) The Director’s letter of permission to apply directly for environmental permit dated 5 October 2007 [Ref.: (26) in EP2/H17/C/05]

署長於2007105日 發出批准直接申請環境許可證的信件 [檔案編號 : (26) in EP2/H17/C/05]

 

(3) Application for Environmental Permit submitted by the Permit Holder on 6 November 2007 [Application No. AEP-294/2007]

許可證持有人 於2007116日提交的環境許可證申請 [申請書編號: AEP-294/2007]

 

 

 

 

 

 

           23 November 2007   

Date

日期

 

                                          

 

 

 

 

                                                                     

(Mrs. Shirley LEE)

Principal Environmental Protection Officer

for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(首席環境保護主任 李韓琇玲女士 )

 

                                                                                                                                        

 

PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit

(hereinafter referred to as the “Permit”):

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A所提述的指定工程項目的說明:

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

 

VSNL Intra Asia Submarine Cable System – Deep Water Bay

[This designated project is hereinafter referred to as “the Project”].

 

VSNL亞洲區內海底通訊電纜 - 深水灣段

[這指定工程項目下稱“工程項目”]

 

Nature of Designated Project
指定工程項目的性質

 

A dredging operation which is less than 500 meters from the nearest boundary of Deep Water Bay bathing beach and coastal protection area.

 

距離深水灣泳灘和海岸保護區的最近界線少於500米的挖泥作業。

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

The proposed submarine telecommunications cable starts from the landing site located at an existing manhole near Deep Water Bay bathing beach and extends to the edge of Hong Kong Special Administrative Region waters (the proposed cable route and the location of landing site for this Project are as shown in Figure 1 and Figure 2 attached to this Permit).

 

擬建的海底通訊電纜自位於深水灣泳灘現有的纜井位置的登岸地點開始敷設,延伸至香港特別行政區水域邊界。(本工程項目擬建的電纜路線及登岸地點見載於本許可證夾附的12)

 

Scale and Scope of Designated Project(s)

指定工程項目的規模和範圍

The dredging operation involves the laying of an approximately 40km submarine telecommunications cable by the jet plough method within 500 meters from the nearest boundary of Deep Water Bay bathing beach and coastal protection area.

 

挖泥作業涉及於深水灣泳灘和海岸保護區的最近界線少於500米內,採用水力噴注法敷設一條長約40公里的海底通訊電纜。

                                                                                                                                           

 

PART C (PERMIT CONDITIONS)

C (許可證條件)
1.         一般條件

 

1.1     許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須完全符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反《環境影響評估條例》(第499章)的規定,而當局可根據條例採取適當行動。

 

1.2     許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於《噪音管制條例》(第400章);《空氣污染管制條例》(第311章);《水污染管制條例》(第358章);《廢物處置條例》(第354章);《海上傾倒物料條例》(第466章)及《前濱及海床(填海工程)條例》(第127章)。本許可證本身不會就根據任何法例提起的法律程序構成任何抗辯理由,或根據任何法例默示任何批准。

 

1.3     許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件或本許可證A所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地 / 辦事處查閱。凡提述本許可證,須包括本許可證所述的所有文件及登記冊內的相關文件。

 

1.4     許可證持有人須把本許可證的一份複本交予有關工地的負責人,並確保這些人士完全明白本許可證的所有條件與規定。工地是指建造及營辦工程項目的工地,下文所提及的工地亦屬同一意思。

 

1.5     許可證持有人須在有關建造工地的所有車輛進出口或一處方便地點,顯眼地展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證(包括任何經修訂的許可證)的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須把其送交署長的通知書,在備有原有許可證的各處相同地點展示。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從建造工地除下,不再展示。

 

1.6    許可證持有人須依據本許可證B的工程項目說明,建造及營辦工程項目。

 

1.7    許可證持有人須確保工程項目的設計、建造及營辦,按照下述資料及措施辦理:工程項目簡介(登記冊編號:PP-324/2007)所說明的資料及建議;登記冊內的其他相關文件;本許可證所說明的資料或緩解措施;根據本許可證內載的條件須向署長存放或獲署長批准的提交文件所建議的緩解措施;以及在工程項目各階段進行的持續監察及監測工作所建議的緩解措施。登記冊文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。

 

1.8    所有按本許可證規定提交的文件,須在接獲署長的意見(如有者)後個月內(除非署長另行指定),根據署長的意見加以修正並再向署長重新提交。

 

1.9     署長沒有給予意見的所有存放文件、或根據本許可證規定由署長給予意見修正的所有提交文件,均須詮釋為本許可證C說明的許可證條件的一部分。提交文件如有任何修訂,均須獲署長的書面批准,或符合有關許可證條件訂明的規定。如有任何不符合提交文件的情況,可能違反《環境影響評估條例》(第499章)的規定。

 

1.10   許可證持有人須把所有按本許可證規定提交的文件定稿公開給公眾人士知道,方法是把有關文件複本存放於環境影響評估條例登記冊辦事處,或署長指定的任何其他地方,或署長指定的任何互聯網網站,或採取署長指定的任何其他方法,以供公眾查閱。因此,許可證持有人須提供足夠數量的複本。

 

1.11   本許可證規定向署長提交的所有文件,須親身送交或以掛號方式郵寄至環境影響評估條例登記冊辦事處(現址為:香港灣仔軒尼詩道130號修頓中心27樓)。所有按本許可證規定提交的文件定稿的電子版本,均須以超文本標示語言(HTML)(第4.0或較後版本)和便攜式文件格式(PDF)(第4.0或較後版本)製作,除非另獲署長同意,並須與硬複本同時提交。

 

1.12   許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前,至少提早兩個星期以書面方式把建造工程的施工日期通知署長。施工日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

 

1.13    為執行本許可證,「建造工程的展開」不包括有關工地清理和預備的工程,或署長同意的其他工程。

 

2.         特定條件

 

2.1               海底通訊電纜須按照本許可證1所述的路線敷設。工程項目內容如有任何修改,包括本許可證1所示及工程項目簡介(登記冊編號:PP-324/2007)所述的電纜路線、埋藏深度、坑槽闊度及敷設方法,許可證持有人須事先取得署長的批准。

 

2.2               許可證持有人須在工程項目的建造工程完成後至多4個星期內,向署長存放3套比例1:50,000或其他合適比例的竣工圖,顯示海底通訊電纜的路線,並附以座標

 

2.3               為減低對深水灣泳灘水質的影響,由411030的泳季期間(首尾兩天包括在內),不得在泳灘最近界線的200 米範圍內進行任何海事工程。泳灘的界線範圍載於本許可證 2

 

2.4               為減低海事工程對水質的影響,由深水灣泳灘的低潮位向海面延伸約300的首段海底通訊電纜,其敷設工程須由潛水員進行。首段以外的海底通訊電纜敷設工程,則須採用水力噴注機進行,而向前噴注的速度最高不得超逾每小時1公里

 

3.            環境監察及審核(環監)規定

 

3.1     在建造工程展開前,許可證持有人須至少提早4個星期向署長存放工程項目建造工程的環監手冊的5份硬複本及1份電子版本。該份環監手冊須至少包括以下各項環監計劃:

                         

(i)           水質監測規定,包括基線、影響及工程後監測的方法、地點、次數及持續時間的詳情;

(ii)          環境質素表現規限(行動及極限水平);

(iii)        事件及行動計劃;

(iv)        工程項目簡介(編號:PP-324/2007)所載建議緩解措施符合標準的審核程序;以及

(v)          有關處理工程項目產生的環境滋擾或污染的投訴或查詢的程序及流程圖。

 

3.2               為監測環境影響及審核建議的緩解措施,許可證持有人須

                         

(i)           按照上文條件第3.1項提交的環監手冊所載的程序及規定,執行工程項目的環監計劃;以及

 

(ii)          向署長提交下述文件的5份硬複本及1份電子版本:

 

(a)  在海事工程展開前,至少提早2星期提交基線監測報告;

(b)  在有關數據收集或可供閱覽後的3天內提交每周影響監測報告;以及

(c)    在海事工程完成後1星期內提交工程後監測報告。

 

3.3         根據本許可證提交的所有環境監察及審核結果,均須有效及真實無誤。

 

3.4               為方便公眾查閱環監手冊、基線監測報告、每周影響監測報告及工程後監測報告,許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前,設立特定網站存放環境監察及工程項目的數據,並以書面通知署長網址所在。上文條件第3.13.2項說明的所有環境監察數據及報告,均須盡快透過該特定網站供公眾閱覽,在任何情況下均不得遲於有關環境監察數據收集或可供閱覽後的個星期,除非另獲署長同意。許可證持有人須維持該特定網站,直至根據上文條件第 3.2(ii)(c)項存放工程後監測報告之後個月(除非署長另行指定),以供公眾查閱環境監察數據及報告。

 

 

 

註:

 

1.      本許可證共有3部,即A許可證主要部分);B指定工程項目的說明)及C許可證條件)。任何援引本許可證的人士須就環評條例的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。

 

2.            如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員徵得環境局局長的同意後可勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。

 

3.            許可證持有人可根據環評條例第13條的規定向署長申請更改本環境許可證的條件。許可證持有人須把經修改的許可證替換在建造工地內展示的原有許可證。

 

4.            承擔指定工程項目整項或部分工程的責任的人,在承擔指定工程項目的責任之前,可根據環評條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。

 

5.            根據環評條例第14條的規定,署長可在環境局局長的同意下暫時吊銷、更改或取消環境許可證。遭暫時吊銷、更改或取消的環境許可證必須從建造工地除下,不再展示。

 

6.            如果本許可證在工程項目建造或營辦期間取消或交回,則在繼續建造或營辦工程項目之前,必須先根據環評條例規定取得另一份環境許可證。根據環評條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下建造或營辦環評條例附表2I部所列明的指定工程項目,即屬犯罪。

 

7.            如任何人在違反本許可證的條件下建造工程項目,根據環評條例,即屬犯罪—

 

(i)           一經循公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁個月;

 

(ii)      一經循公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500 萬元及監禁2年;

 

(iii)     一經循簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;

 

(iv)    一經循簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100 萬元及監禁1年;及

 

(v)     在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。

 

8.            許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據環評條例第 17 條就本許可證的任何條件提出上訴。

 

9.            上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱環評條例及徵詢獨立法律意見。

 


 

| 圖 1 | 圖 2 |


[ 返回首頁 ] / [ 返回主目錄 ]