Further Environmental Permit No. FEP-01/088/2002
環境許可證編號
FEP-01/088/2002
ENVIRONMENTAL IMPACT
ASSESSMENT ORDINANCE
(CHAPTER 499)
Section 10 & 12
環
境
影
響
評
估
條
例
(第
499章
)
第
10條
及
12 條
ENVIRONMENTAL PERMIT
TO CONSTRUCT A DESIGNATED PROJECT
建
造
指
定
工
程
項
目
的
環
境
許
可
證
PART A (MAIN PERMIT)
A部 (許 可 證 主 要 部 分 )
Pursuant to Section 10 & 12 of the
Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the Director of Environmental
Protection (the Director) grants this environmental permit to the CHING CHIT
CHEUNG CONSTRUCTION Co. LTD (hereafter referred to as the "Permit
Holder") to construct the designated project described in Part B
subject to the conditions described in or attached to Part C.
The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or
permissions described below:
根 據 環 境 影 響 評 估 條 例 (環 評 條 例 )第 10條 及 12 條 的 規 定 , 環 境 保 護 署 署 長 (署 長 ) 將 本 環 境 許 可 證 批 予 捷章建築有限公司 (下 稱 "許 可 證 持 有 人 ") 以 建 造 B部
所 說 明 的 指 定 工 程 項 目 , 但 須 遵 守 C部
所 說 明 的 條 件 。 本 環 境 許 可 證 的 發 出 , 乃 以 下 表 所 列 的 文 件 、 批 准 或 許 可 作 為 根 據 ﹕
|
Application No. |
FEP-052/2002 |
|
Document in the Register : |
(1) Main Drainage
Channels for Ngau Tam Mei, Yuen Long and Kam Tin: Environmental Impact
Assessment and Environmental Schedule (Register No. EIA─ 089/BC)
[Hereinafter referred to as "the EIA Report"] (2) Environmental Permit
No. EP-088/2001 issued on 23 March 2001 (1) 牛 潭 尾 、 元 朗 及 錦 田 主 要 排 水 道 : 環 境 影 響 評 估 及 環 境 計 劃 (登 記 冊 編 號 EIA─ 089/BC)[下 稱 環 評 報 告 ] (2) 於2001年3 月23 日簽 發 的 環 境 許 可 證 編 號:EP-088/2001 |
|
___________________
|
_____________________________________
|
PART B (DESCRIPTIONS
OF DESIGNATED PROJECT)
B部 (指 定 工 程 項 目 的 說 明 )
Hereunder
is the description of the designated project mentioned in Part A
of this environmental permit: (the Permit):
下 列 為 本 環 境 許 可 證 (下 稱 "許 可 證 ")A部
所 提 述 的 指 定 工 程 項 目 的 說 明 :
|
Title of Designated
Project |
Village Flood Protection
for Mai Po Lo Wai and Mai Po San Tsuen [ 本 工 (本 工 程 項 目 下 稱 "工 程 項 目 "] 。 |
|
Nature of Designated
Project |
Construction
of village flood protection works to mitigate flooding at the villages.
|