Environmental Permit No. EP-163/2003/D

環境許可證編號  EP-163/2003/D

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

Sections 10 & 13

 

環境影響評估條例

(499)

10 13

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE

A DESIGNATED PROJECT

 建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

 

 

PART A  ( MAIN PERMIT )

A     ( 許可證主要部分)

  

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the Ordinance), the Director of Environmental Protection (the Director) granted the Environmental Permit No. EP-163/2003 to the HIGHWAYS DEPARTMENT (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) on 2 April 2003.  Pursuant to Section 13 of the Ordinance, the Director amends the Environmental Permit based on the Application No. VEP-173/2005.  The amendments, described below, are incorporated into this Environmental Permit No. EP-163/2003/D.  This Environmental Permit as amended is for the construction and operation of the designated project described inPart B of this Permit subject to the conditions specified in and attached to Part C of this Permit.

 

根據環境影響評估條例(條例)10條的規定,環境保護署署長(署長)於200342日將環境許可證編號EP-163/2003 批予路政署 (下稱"許可證持有人")。 根據條例第13條的規定﹐署長因應更改環境許可證的申請編號VEP-173/2005修訂環境許可證。以下修訂已包含在本環境許可證編號 EP-163/2003/D內。本經修訂的環境許可證,只適用於建造及營辦本許可證B所說明的指定工程項目﹐並須遵守本許可證C所說明及附載的條件。

 

This environmental permit is based on the documents, approvals and permissions described below :

本環境許可證乃依據下列的文件、批准及許可條件而簽發:

 Documents in the Register :

登記]冊上的文件:

 

 

 (1) Agreement No. CE109/98 Deep Bay Link Investigation and Preliminary Design

(Register No.: AEIAR-064/2002)

-          Environmental Impact Assessment Report Volumes 1 to 3 (July 2002)

[Hereinafter referred to as the “ DBL EIA Report”]

-          EIA Executive Summary (July 2002)

[Hereinafter referred to as the “DBL EIA Executive Summary”]

-          Environmental Monitoring and Audit Manual (July 2002)

[Hereinafter referred to as the “DBL EM&A Manual”]

(1)   顧問合約編號CE109/98 后海灣幹線 工程 調查與初步設計

(登記冊編號: AEIAR-064/2002)

-     環境影響評估報告(20027) [下稱「后海灣幹線 環評報告」]

-     環境影響評估報告行政摘要 (20027) [下稱「后海灣幹線 環評摘要」]

-     環境監察及審核手冊 (20027) [下稱「后海灣幹線 環監手冊]

 

(2)    The Director’s letter of approval of the DBL EIA report dated 13 September 2002  (Reference: (34) in EP2/G/A/100 Pt.3) 

(2) 署長於2002913日發出批准后海灣幹線環評報告的信件 (檔案編號: (34) in EP2/G/A/100 Pt.3)

 

(3) Agreement No. CE98/98 Widening of Yuen Long Highway between Lam Tei and Shap Pat Heung Interchange Preliminary Design & Ground Investigation Assignment

(Register No.: AEIAR-059/2002)

-       Final Environmental Impact Assessment Report (December 2001)

[Hereinafter referred to as the “ YLH EIA Report”]

-       Final EIA Executive Summary (December 2001)

[Hereinafter referred to as the “YLH EIA Executive Summary”]

-     Environmental Monitoring and Audit Manual (December 2001)

[Hereinafter referred to as the “YLH EM&A Manual”] 

(3)      顧問合約編號CE98/98 元朗公路藍地至十八鄉段擴闊工程初步設計及土地勘測

(登記冊編號: AEIAR-059/2002)

-          環境影響評估報告(200112) [下稱「元朗公路擴闊環評報告」]

-          環境影響評估報告行政摘要 (200112) [下稱「元朗公路擴闊環評行政摘要」]

-          環境監察及審核手冊 (200112) [下稱「元朗公路擴闊環監手冊]

 

 (4) The Director’s letter of approval of the YLH EIA report dated 22 May 2002  (Reference: (26) in Ax(1) to EP2/N6/A/62 IV) 

(4)  署長於2002522日發出批准元朗公路擴闊環評報告的信件

(檔案編號: (26) in Ax(1) to EP2/N6/A/62 IV)

 

(5) Application documents including all attachments submitted by the Permit

Holder on 5 March 2003 (Application No. AEP-163/2003)

(5)  申請文件包括許可證持有人於200335日提交所有附件

(申請書編號: AEP-163/2003)

 

(6)Application for Variation of an Environmental Permit No. VEP-140/2004 and attached documents submitted by the Permit Holder on 6 May 2004

(6) 許可證持有人於200456日提交的更改環境許可證的申請編號VEP-140/2004和附件

 

(7)Application for Variation of an Environmental Permit No. VEP-151/2004 and attached documents submitted by the Permit Holder on 11 August 2004

(7)許可證持有人於2004811日提交的更改環境許可證的申請編號VEP-151/2004和附件

 

(8)Application for Variation of an Environmental Permit No. VEP-158/2004 and attached documents submitted by the Permit Holder on 11 November 2004

(8)許可證持有人於20041111日提交更改環境許可證申請編號VEP-158/2004和附件

 

(9) Application for Variation of an Environmental Permit No. VEP-173/2005 and attached documents submitted by the Permit Holder on 22 April 2005

(9)許可證持有人於2005422日提交更改環境許可證申請編號VEP-173/2005和附件

 

 

 

 

 

Application No.

申請書編號

Date of Application

申請日期

List of Amendments Incorporated into this Environmental Permit

已包含在本環境許可證內修訂項目

Date of Amendment

修訂日期

 

VEP-140/2004

 

6 May 2004

200456

 

Amend conditions 3.2 and 3.11

更改項目3.2 3.11

 

Delete Figure 8a

刪除圖8a

Replace Figure 8b and rename as Figure 8

更換圖8b和 重新命名8

 

 

21 May 2004

2004521

 

 

VEP-151/2004

 

11 August 2004

2004811

 

Amend conditions 3.11(b), (c) and (f)

更改項目3.11(b), (c) (f)

 

Rename condition 3.11(n) as 3.11(l)

重新命名項目3.11(n)3.11(l)

 

 

1 September 2004

200491

 

 

VEP-158/2004

 

11 November 2004

20041111

 

Amend conditions 3.11(b), (d), (g) and (h)

更改項目3.11(b), (d), (g) (h)

 

Amend Figure 8

更改圖8

 

 

8 December 2004

2004128

 

 

VEP-173/2005

 

 

22 April 2005

2005422

 

Amend Figure 6a and Table 2a.

更改圖6a2a

 

Add Figure 10

增加圖10

 

 

 11 May 2005

2005511

 

 

 

 

 

               11 May 2005

Date

日期

 

( Mr WONG Hon-meng)

Principal Environmental Protection Officer

(Strategic Assessment)

for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

 首席環境保護主任(策略評估)黃漢明代行

 

 


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

Hereunder is description of designated project mentioned in Part A of this environmental permit :

下列為本環境許可證A所提及的指定工程項目的說明:

Title of Designated Projects

指定工程項目的名稱

Deep Bay Link and Widening of Yuen Long Highway between Lam Tei and Shap Pat Heung Interchange ( Lam Tei to Tan Kwai Tsuen Section )

[The above designated project is hereinafter referred to as “the Project”]

 

后海灣幹線 元朗公路藍地至十八鄉段擴闊工 ( 藍地至丹桂村段 )

[ 這工程項目下稱 工程項目” ] 

 

Nature of Designated Projects
指定工程項目的性質

(a) A new Expressway.

(a) 一條新的快速公路

 

(b) Major improvements to existing roads.

(b) 現有道路之重大改善工程。 

 

Location of Designated Projects指定工程項目地點

 

The location of the Project is shown in Figure 1 attached to this Permit.

 工程項目的位置見載於本許可證夾附的圖1 

 

Scale and Scope of Designated Project(s)

指定工程項目的規模和範圍

(a)    Construction and operation of a dual three-lane carriageway (Deep Bay Link) with bridge structures linking the proposed Shenzhen Western Corridor at Ngau Hom Shek with the Yuen Long Highway at Lam Tei;

(a)建造及營辦一條三線分隔行車道 ( 后海灣幹線 )包括高架行車道,在鰲磡石連接深港西部通道藍地連接元朗公路;

 

(b)    Construction and operation of an interchange between Deep Bay Link and Yuen Long Highway at Lam Tei;

(b)建造及營辦后海灣幹線元朗公路藍地的交匯處;

 

(c)    Construction of an interchange at Ha Tsuen for Deep Bay Link;

(c)建造及營辦后海灣幹線在夏村