Environmental Permit No. EP-226/2005/A

       環境許可證編號 EP-226/2005/A

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

SECTIONS 10 & 13

環境影響評估條例

(499)

1013

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE

A DESIGNATED PROJECT

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) granted the Environmental Permit (No. EP-226/2005) to the WASTE MANAGEMENT POLICY DIVISION, ENVIRONMENTAL PROTECTION DEPARTMENT (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) on 9 September 2005. Pursuant to Section 13 of the EIAO, the Director amends the Environmental Permit (No. EP-226/2005) based on the Application No. VEP-221/2006. The amendments described below are incorporated into this Environmental Permit (No. EP-226/2005/A). This Environmental Permit as amended is for the construction and operation of the designated project described in Part B of this Permit subject to the conditions specified in and attached to Part C of this Permit.

根據環境影響評估條例(環評條例) 10條的規定,環境保護署署長(署長)200599日將環境許可證 (編號EP-226/2005) 批予環境保護署廢物管理政策科(下稱許可證持有人”)。根據環評條例第13條的規定,署長因應更改環境許可證的申請編號VEP-221/2006修訂環境許可證(編號EP-226/2005)。以下修訂已包含在本環境許可證內(編號EP-226/2005/A)。本經修訂的環境許可證作為建造及營辦本許可證B所說明的指定工程項目,但須遵守本許可證C列明及附載的條件。

 

The issue of this amended Environmental Permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

本經修訂的環境許可證依據下列文件、批准或許可而簽發

 

Application No.

申請書編號

VEP-221/2006

 

Documents in the Register:

登記冊上的文件:

 

 

(1)    Development of an EcoPark in Tuen Mun Area 38: Environmental Impact Assessment (EIA) Report, Environmental Monitoring and Audit (EM&A) Manual and Executive Summary

(Register No.: AEIAR-086/2005) [Hereinafter referred to as the “EIA Report”]

(1)    於屯門38區發展環保園:環境影響評估報告環境監察及審核手冊及行政摘要

(登記冊編號:AEIAR-086/2005) [下稱 環評報告”]

Documents in the Register:

登記冊上的文件:

 

(2)    The Director’s letter of approval of the EIA Report dated 29 June 2005 (Reference: (31) in Ax(14) to EP2/N4/G/34 III)

(2)    署長於2005629日發出批准環評報告的信件(檔案編號(31) in Ax(14) to EP2/N4/G/34 III)

 

(3)    Application for Environmental Permit submitted by the Permit Holder on 11 August 2005 (Application No. AEP-226/2005)

(3)    許可證持有人於2005811日提交的環境許可證申請 (申請書編號:AEP-226/2005)

 

(4)    Environmental Permit (Permit No. EP-226/2005) issued on 9 September 2005

(4)    200599發出的環境許可證(許可證編號:EP-226/2005)

 

(5)    Application for Variation of an Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 1 August 2006 (Application No. VEP-221/2006)

(5)    許可證持有人於200681日提交的更改環境許可證申請包括所有附件(申請書編號:VEP-221/2006

 

 

Application No.

申請書編號

Date of Application

申請日期

List of Amendments Incorporated into this Environmental Permit

已包含在本環境許可證內修訂項目

Date of Amendment

修訂日期

VEP-221/2006

1 August 2006

200681

-          Vary Condition 3.7 in Part C of the Environmental Permit No. EP-226/2005

-          更改環境許可證編號 EP-226/2005 C部的第3.7項條件

 

-          Vary Figure 3 of the Environmental Permit No. EP-226/2005

-          更改環境許可證編號 EP-226/2005 3

 

28 August 2006

2006828

 

 

 

            28 August 2006

         2006828

Date

日期

 

(WONG Hon-meng)

Principal Environmental Protection Officer

for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(首席環境保護主任黃漢明代行)


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this Environmental Permit (hereinafter referred to as the “Permit”):

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A所提及的指定工程項目的說明:

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

Development of an EcoPark in Tuen Mun Area 38

[This designated project is hereinafter referred to as “the Project”]

於屯門38區發展環保園

[本指定工程項目下稱 工程項目”]

 

Nature of Designated Project
指定工程項目的性質

To construct and operate waste disposal facilities or carry out waste disposal activities for various wastes including chemical and industrial wastes.

為不同的廢物包括化學廢物和工業廢物而建造及營辦廢物處置設施或進行廢物處置活動

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

Area 38 of Tuen Mun.  The location of the Project (Phase I and Phase II) is shown in Figure 1 attached to this Permit.

屯門第38工程項目(第一期及第二期)的位置載於本許可證夾附的1

 

Scale and Scope of Designated Project

指定工程項目的規模和範圍

 

Construction and operation of an EcoPark in Tuen Mun Area 38 for recycling of materials which involves waste disposal facilities or waste disposal activities for various wastes including chemical and industrial wastes.

於屯門38區建造及營辦環保園用作物料回收再造,其中會為不同的廢物包括化學廢物和工業廢物設置廢物處置設施或進行廢物處置活動

 

 


PART C (PERMIT CONDITIONS)

 

1.         General Conditions

 

1.1       The Permit Holder and any person working on the Project shall comply with all conditions set out in this Permit. Any non-compliance by any person may constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO) (Cap. 499) and may become the subject of appropriate action being taken under the EIAO.

 

1.2       The Permit Holder shall ensure full compliance with all legislation from time to time in force including, without limitation to, the Air Pollution Control Ordinance (Cap. 311), Waste Disposal Ordinance (Cap. 354), Water Pollution Control Ordinance (Cap. 358), Noise Control Ordinance (Cap. 400) and Dumping at Sea Ordinance (Cap. 466). This Permit does not of itself constitute any ground of defence against any proceedings instituted under any legislation or imply any approval under any legislation.

 

1.3       The Permit Holder shall make copies of this Permit together with all documents referred to in this Permit or the documents referred to in Part A of the Permit readily available at all times for inspection by the Director or his authorised officers at all sites/offices covered by this Permit. Any reference to the Permit shall include all documents referred to in the Permit and also the relevant documents in the Register.

 

1.4       The Permit Holder shall give a copy of this Permit to the person(s) in charge of the site(s) and ensure that such person(s) fully understands all conditions and all requirements incorporated by the Permit. The site(s) refers to site(s) of construction and operation of the Project and shall mean the same hereafter.

 

1.5       The Permit Holder shall display conspicuously a copy of this Permit on the Project site(s) at all vehicular site entrances/exits or at a convenient location for public’s information at all times. The Permit Holder shall ensure that the most updated information about the Permit, including any amended Permit, is displayed at such locations.  If the Permit Holder surrenders a part or the whole of the Permit, the notice he sends to the Director shall also be displayed at the same locations as the original Permit.  The suspended, varied or cancelled Permit shall be removed from display at the Project site(s).

 

1.6       The Permit Holder shall construct and operate the Project in accordance with the project descriptions in Part B of this Permit.

 

1.7       The Permit Holder shall ensure that the Project is designed, constructed and operated in accordance with the information and all recommendations described in the EIA Report (Register No.: AEIAR-086/2005), the application documents including all attachments (Application No. AEP-226/2005), other relevant documents in the Register; and the information or mitigation measures described in this Permit, and mitigation measures to be recommended in submissions that shall be deposited with or approved by the Director as a result of permit conditions contained in this Permit, and mitigation measures to be recommended under on going surveillance and monitoring activities during all stages of the Project. Where recommendations referred to in the documents of the Register are not expressly referred to in this Permit, such recommendations are nevertheless to be implemented unless expressly excluded or impliedly amended in this Permit.

  

1.8       All submissions, as required under this Permit, shall be rectified and resubmitted in accordance with the comments, if any made by the Director within one month of the receipt of the Director’s comments or otherwise as specified by the Director.

 

1.9       All submissions approved by the Director, all submissions deposited without comments by the Director, or all submissions rectified in accordance with comments by the Director under this Permit shall be construed as part of the permit conditions described in Part C of this Permit. Any variation of the submissions shall be approved by the Director in writing or as prescribed in the relevant permit conditions. Any non-compliance with the submissions may constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance (Cap. 499). All submissions or any variation of the submissions shall be certified by the Environmental Team (ET) Leader and verified by the Independent Environmental Checker (IEC) referred to in Conditions 2.1 and 2.2 below, before submitting to the Director under the Permit.

 

1.10     The Permit Holder shall release all finalized submissions, as required under this Permit, to the public by depositing copies in the EIAO Register Office, or in any other places, or any internet websites as specified by the Director, or by any other means as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of the submissions.

 

1.11     All submissions to the Director required under this Permit shall be delivered either in person or by registered mail to the EIAO Register Office (currently at 27/F, Southorn Centre, 130 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong). Electronic copies of all finalized submissions required under this Permit shall be prepared in Hyper Text Markup Language (HTML) (version 4.0 or later) and in Portable Document Format (PDF version 4.0 or later), unless otherwise agreed by the Director and shall be submitted at the same time as the hard copies.

 

1.12     The Permit Holder shall notify the Director in writing the commencement date of construction of the Project prior to the commencement of construction of the Project. The Permit Holder shall notify the Director in writing immediately if there is any change of the commencement date of the construction.

 

1.13     For the purpose of this Permit, “commencement of construction” does not include works related to site clearance and preparation, or other works as agreed by the Director.

 

 

2.         Submissions or Measures before Commencement of Construction of the Project

 

Employment of Environmental Monitoring and Audit (EM&A) Personnel

 

2.1       An Environmental Team (ET) shall be established by the Permit Holder no later than one month before the commencement of construction of the Project. The ET shall not be in any way an associated body of the Contractor or the Independent Environmental Checker (IEC) for the Project. The ET shall be headed by an ET Leader. The ET Leader shall be a person who has at least 7 years of experience in environmental monitoring and auditing (EM&A) or environmental management. The ET and the ET Leader shall be responsible for the implementation of the EM&A programme in accordance with the EM&A requirements as contained in the EM&A Manual of the Project. The ET Leader shall keep a contemporaneous log-book of each and every instance or circumstance or change of circumstances, which may affect the compliance with the recommendations of the EIA Report (Register No.: AEIAR-086/2005) and this Permit. The ET Leader shall notify the IEC within one working day of the occurrence of any such instance or circumstance or change of circumstances. The ET Leader’s log-book shall be kept readily available for inspection by all persons assisting in supervision of the implementation of the recommendations of the EIA Report (Register No.: AEIAR-086/2005) and this Permit or by the Director or his authorized officers. Failure to maintain records in the log-book, failure to discharge the duties of the ET Leader as defined in the EM&A Manual or failure to comply with this Condition would entitle the Director to require the Permit Holder by notice in writing to replace the ET Leader. Failure by the Permit Holder to make replacement, or further failure to keep contemporaneous records in the log-book despite the employment of a new ET Leader may render the Permit liable to suspension, cancellation or variation.

 

2.2       An IEC shall be employed by the Permit Holder no later than one month before commencement of construction of the Project. The IEC shall not be in any way an associated body of the Contractor or the ET for the Project. The IEC shall be a person who has at least 7 years of experience in EM&A or environmental management. The IEC shall be responsible for duties defined in the EM&A Manual and shall audit the overall EM&A performance, including the implementation of all environmental mitigation measures, submissions required in the EM&A Manual, and any other submissions required under this Permit. In addition, the IEC shall be responsible for verifying the environmental acceptability of permanent and temporary works, relevant design plans and submissions under this Permit. The IEC shall verify the log-book(s) mentioned in Condition 2.1 of this Permit. The IEC shall notify the Director by fax, within one working day of receipt of notification from the ET Leader of each and every occurrence, change of circumstances or non-compliance with the EIA Report (Register No.: AEIAR-086/2005) and this Permit, which might affect the monitoring or control of adverse environmental impacts from the Project. In the case where the IEC fails to so notify the Director of the same, fails to discharge the duties of the IEC as defined in the EM&A Manual or fails to comply with this Condition, the Director may require the Permit Holder by notice in writing to replace the IEC. Failure to replace the IEC as directed or further failure to so notify the Director despite employment of a new IEC may render the Permit liable to suspension, cancellation or variation. Notification by the Permit Holder is the same as notification by the IEC for the purpose of this Condition.

 

Management Organization of Main Construction Companies

           

2.3       The Permit Holder shall, at least one week before the commencement of construction of the Project, inform the Director in writing the management organization of the main construction companies and/or any form of joint ventures appointed for the Project.  The information, to be submitted, shall include at least an organization chart, names of responsible persons and their contact details.

3.         Measures during Construction of the Project

           

            Measures to Mitigate Water Quality Impact

 

3.1       To minimize the site runoff, catchpits and perimeter channels shall be constructed in advance of site formation works and earthworks.

 

3.2       To minimize the site runoff, open stockpiles of construction materials on site shall be covered with tarpaulin or similar fabric during rainstorms.

 

3.3       To mitigate the water quality impact, portable chemical toilets shall be provided during construction of the Project.

 

3.4       To mitigate the water quality impact, discharges of surface runoff into foul sewers shall not be allowed.

 

3.5