Environmental Permit No. EP-275/2007/A
環境許可證編號 EP-275/2007/A
ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE
(CHAPTER 499)
SECTION 10 AND 13
環境影響評估條例
(第499章)
第10及13條
ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE
A DESIGNATED PROJECT
建造及營辦指定工程項目的環境許可證
PART A (MAIN PERMIT)
A部 (許可證主要部分)
Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact
Assessment Ordinance (EIAO), the Director of Environmental Protection (the
Director) grants the Environmental Permit (No. EP-275/2007) to the DRAINAGE
SERVICES DEPARTMENT (hereinafter
referred to as the “Permit Holder”) on 7 May 2007. Pursuant to Section 13 of the Ordinance,
the Director amends the Environmental Permit (No. EP-275/2007) based on the
Application No. VEP-264/2008. The
amendments, described below, are incorporated into the Environmental Permit
(No. EP-275/2007/A). This Environmental
Permit as amended is for the construction and operation of the designated
project described in Part B subject to the conditions specified in Part
C.
根據《環境影響評估條例》(環評條例) 第10條的規定,環境保護署署長(署長)於2008年5月7日將環境許可證(編號EP-275/2007)批予渠務署(下稱“許可證持有人”)。根據條例第13條的規定,署長因應更改環境許可證的申請編號VEP-264/2008修訂環境許可證。下文說明的修定,已包含在本環境許可證內(EP-275/2007/A)。本經修定的環境許可證,適用於建造及營辦B部所說明的指定工程項目,但須遵守C部所列明的條件。
|
Application No.
申請書編號
|
VEP-264/2008
|
|
Documents in the Register:
登記冊上的文件:
|
(1) Drainage Improvement in Tsuen Wan and Kwai Chung – Tsuen Wan Drainage
Tunnel: Environmental Impact Assessment (EIA) Report, Environmental
Monitoring and Audit (EM&A) Manual and Executive Summary
(Register No.: AEIAR-088/2005) [Hereinafter referred to as the “EIA Report”]
(1) 環境影響評估報告、環境監察及審核手冊及行政摘要
(登記冊編號:AEIAR-088/2005) [下稱 “環評報告”]
(2) The Director’s letter of approval of the EIA
Report dated 29 August 2005 (Reference: (22) in Ax(1) to EP2/N2/Q/34 Pt.2)
(2) 署長於2005年8月29日發出批准環評報告的信件 (檔案編號:(22) in Ax(1) to EP2/N2/Q/34 Pt.2)
|
|
Documents in the Register:
登記冊上的文件:
|
(3) Application for Environmental Permit submitted
on 11 April 2007 (Application No. AEP-275/2007)
(3) 於2007年4月11日提交的環境許可證申請 (申請書編號:AEP-275/2007)
(4) Environmental Permit issued – No.: EP-275/2007 issued on 7 May 2007
(4) 已簽發的環境許可證 – 編號: EP-275/2007於2007年5月7日簽發
(5) Application for Variation of an Environmental Permit submitted on 3 June
2008 (Application No. VEP-264/2008)
(5) 於2008年6月3日提交的更改環境許可證申請 (申請書編號: VEP-264/2008)
|
27 June 2008
2008年6月27日
|
Date
日期
|
|
(Tony W.H.
CHEUNG)
Ag. Principal Environmental Protection Officer
(Strategic
Assessment)
for Director of Environmental
Protection
環境保護署署長
(署理首席環境保護主任(策略評估)張偉雄代行)
|
PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)
B部 (指定工程項目的說明)
Hereunder is the description of the designated
project mentioned in Part A of this environmental permit:
下列為本環境許可證A部所提及的指定工程項目的說明:
|
Title
of Designated Project
指定工程項目的名稱
|
Drainage Improvement in Tsuen Wan and Kwai Chung – Tsuen Wan Drainage
Tunnel
[This designated project is hereinafter referred
to as “the Project”]
荃灣及葵涌雨水排放系統改善工程 - 荃灣雨水排放隧道
[本指定工程項目下稱 “工程項目”]
|
|
Nature of Designated Project
指定工程項目的性質
|
Construction and operation of drainage tunnel
within the Tai Mo Shan Country Park.
於大帽山郊野公園範圍內建造及營運一條雨水排放隧道。
|
|
Location
of Designated Project
指定工程項目的地點
|
The location of the Project is shown in Figure 1 attached to this
Permit.
工程項目的位置載於本許可證夾附的圖1。
|
|