Environmental Permit No. EP-275/2007/A
環境許可證編號 EP-275/2007/A

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

SECTION 10 AND 13

環境影響評估條例

(499)

1013

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE

A DESIGNATED PROJECT

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

 

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) grants the Environmental Permit (No. EP-275/2007) to the DRAINAGE SERVICES DEPARTMENT (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) on 7 May 2007.  Pursuant to Section 13 of the Ordinance, the Director amends the Environmental Permit (No. EP-275/2007) based on the Application No. VEP-264/2008.  The amendments, described below, are incorporated into the Environmental Permit (No. EP-275/2007/A).  This Environmental Permit as amended is for the construction and operation of the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part C.

 

根據環境影響評估條例(環評條例) 10條的規定,環境保護署署長(署長)200857將環境許可證(編號EP-275/2007)批予渠務署(下稱許可證持有人”)。根據條例第13條的規定,署長因應更改環境許可證的申請編號VEP-264/2008修訂環境許可證。下文說明的修定,已包含在本環境許可證內(EP-275/2007/A)。本經修定的環境許可證,適用於建造營辦B所說明的指定工程項目,但須遵守C列明的條件。

 

 

Application No.

申請書編號

VEP-264/2008

 

Documents in the Register:

登記冊上的文件:

 

(1)    Drainage Improvement in Tsuen Wan and Kwai Chung – Tsuen Wan Drainage Tunnel: Environmental Impact Assessment (EIA) Report, Environmental Monitoring and Audit (EM&A) Manual and Executive Summary

(Register No.: AEIAR-088/2005) [Hereinafter referred to as the “EIA Report”]

(1)    環境影響評估報告環境監察及審核手冊及行政摘要

(登記冊編號:AEIAR-088/2005) [下稱環評報告”]

 

(2)    The Director’s letter of approval of the EIA Report dated 29 August 2005 (Reference: (22) in Ax(1) to EP2/N2/Q/34 Pt.2)

(2)   署長於2005829發出批准環評報告的信件 (檔案編號(22) in Ax(1) to EP2/N2/Q/34 Pt.2)

 

Documents in the Register:

登記冊上的文件:

(3)    Application for Environmental Permit submitted on 11 April 2007 (Application No. AEP-275/2007)

(3)    2007411提交的環境許可證申請 (申請書編號:AEP-275/2007)

 

(4)    Environmental Permit issued – No.: EP-275/2007 issued on 7 May 2007

(4)    已簽發的環境許可證 編號: EP-275/2007200757簽發

 

(5)    Application for Variation of an Environmental Permit submitted on 3 June 2008 (Application No. VEP-264/2008)

(5)    200863提交的更改環境許可證申請 (申請書編號: VEP-264/2008)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

              27 June 2008

         2008627

Date

日期

 

(Tony W.H. CHEUNG)

 Ag. Principal Environmental Protection Officer (Strategic Assessment)

for Director of Environmental Protection

 

環境保護署署長

(署理首席環境保護主任(策略評估)張偉雄代行)


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit:

 

下列為本環境許可證A所提及的指定工程項目的說明:

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

Drainage Improvement in Tsuen Wan and Kwai Chung – Tsuen Wan Drainage Tunnel

[This designated project is hereinafter referred to as “the Project”]

荃灣及葵涌雨水排放系統改善工程 - 荃灣雨水排放隧道

 

[本指定工程項目下稱 工程項目”]

 

Nature of Designated Project
指定工程項目的性質

Construction and operation of drainage tunnel within the Tai Mo Shan Country Park.

於大帽山郊野公園範圍內建造及營運一條雨水排放隧道

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

The location of the Project is shown in Figure 1 attached to this Permit.

工程項目的位置載於本許可證夾附的圖1