Environmental Permit No. F E P-01/275/2007/A
環境許可證編號 F EP-01/275/2007/A

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

SECTION 10 AND 13

環境影響評估條例

(499)

1013

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT

A DESIGNATED PROJECT

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

 

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 and 12 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) grants the Environmental Permit (No. FEP-01/275/2007) to the Maeda-CREC-SELI Joint Venture (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) on 6 May 2008.  Pursuant to Section 13 of the Ordinance, the Director amends the Environmental Permit (No. FEP-01/275/2007) based on the Application No. VEP-266/2008.  The amendments, described below, are incorporated into the Environmental Permit (No. FEP-01/275/2007/A).  This Environmental Permit as amended is for the construction of the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part C.

 

根據環境影響評估條例(環評條例) 1012條的規定,環境保護署署長(署長)200856將環境許可證(編號FEP-01/275/2007)批予Maeda-CREC-SELI Joint Venture (下稱許可證持有人”)。根據條例第13條的規定,署長因應更改環境許可證的申請編號VEP-266/2008修訂環境許可證。下文說明的修定,已包含在本環境許可證內(FEP-01/275/2007/A)。本經修定的環境許可證,適用於建造B所說明的指定工程項目,但須遵守C列明的條件。

 

 

Application No.

申請書編號

VEP-266/2008

 

Documents in the Register:

登記冊上的文件:

 

(1)    Drainage Improvement in Tsuen Wan and Kwai Chung – Tsuen Wan Drainage Tunnel: Environmental Impact Assessment (EIA) Report, Environmental Monitoring and Audit (EM&A) Manual and Executive Summary

(Register No.: AEIAR-088/2005) [Hereinafter referred to as the “EIA Report”]

(1)    環境影響評估報告環境監察及審核手冊及行政摘要

(登記冊編號:AEIAR-088/2005) [下稱環評報告”]

 

(2)    The Director’s letter of approval of the EIA Report dated 29 August 2005 (Reference: (22) in Ax(1) to EP2/N2/Q/34 Pt.2)

(2)   署長於2005829發出批准環評報告的信件 (檔案編號(22) in Ax(1) to EP2/N2/Q/34 Pt.2)

 

Documents in the Register:

登記冊上的文件:

(3)    Application for Environmental Permit submitted on 11 April 2007 (Application No. AEP-275/2007)

(3)    2007411提交的環境許可證申請 (申請書編號:AEP-275/2007)

 

(4)    Environmental Permit issued – No.: EP-275/2007 issued on 7 May 2007

(4)    已簽發的環境許可證 編號: EP-275/2007200757簽發

 

(5)    Application for Further Environmental Permit submitted on 14 April 2008 (Application No. FEP-088/2008)

(5)    2008414提交的更改環境許可證申請 (申請書編號: FEP-088/2008)

 

(6)    Further Environmental Permit issued – No.: FEP-01/275/2007 issued on 6 May 2008

(6)    已簽發的環境許可證 - 編號: FEP-01/275/2007200856簽發

 

(7)    Application for Variation of an Environmental Permit submitted on 18 June 2008 (Application No. VEP-266/2008)

(7)    2008618提交的更改環境許可證申請 (申請書編號: VEP-266/2008)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

              27 June 2008

         2008627

Date

日期

 

(Tony W.H. CHEUNG)

Ag. Principal Environmental Protection Officer (Strategic Assessment)

for Director of Environmental Protection

 

環境保護署署長

(署理首席環境保護主任(策略評估)張偉雄代行)


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit:

 

下列為本環境許可證A所提及的指定工程項目的說明:

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

Drainage Improvement in Tsuen Wan and Kwai Chung – Tsuen Wan Drainage Tunnel

[This designated project is hereinafter referred to as “the Project”]

荃灣及葵涌雨水排放系統改善工程 - 荃灣雨水排放隧道

 

[本指定工程項目下稱