Environmental Permit No. : EP-007/1998
環境許可證編號 : EP-007/1998

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE
(CHAPTER 499)
Section 10

環境影響評估條例
(第499章)
第10條

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE A DESIGNATED PROJECT

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

PART A (MAIN PERMIT)
A部(許可證主要部分)

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance, the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to the MASS TRANSIT RAILWAY CORPORATION (the "Permit Holder") to construct and operate the designated project described in Part B subject to the conditions described in or attached to Part C. The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

根據環境影響評估條例第10條的規定﹐環境保護署署長(署長)將本環境許可證批予香港地下鐵路公司(許可證持有人)以建造及營辦 B部 所說明的指定工程項目﹐但須遵守 C部 所說明或附載的條件。本環境許可證的發出﹐乃以下表所列的文件、批准或許可作為根據:-

Application No.
申請書編號:

AEP 006/1998
AEP 006/1998

Document in the Register :
登記冊上的文件:

(1) Feasibility Study and Preliminary Design for Tseung Kwan O Extension Quarry Bay Congestion Relief Works Detailed Environmental Impact Assessment Report R9T, Volumes I to III (Register No. EIA-120/BC). [Hereinafter referred to as the Phase I EIA Report]
(1) 地鐵將軍澳支線詳細環境影響評估報告R9T,第一至三冊(登記編號EIA-120/BC)[下稱第一期環評報告]

(2) Tseung Kwan O Extension Phase II: Environmental Impact Assessment (Register No. EIA-132/BC). [Hereinafter referred to as the Phase II EIA Report]
(2) 將軍澳支線第二期:環境影響評估(登記編號:EIA-132/BC)[下稱第二期環評報告]


____________________________________
Date
日期


____________________________________
(Robert J.S. LAW)
Director of Environmental Protection
環境保護署署長羅樂秉


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)
B部(指定工程項目的說明)

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit :
下列為本環境許可證A部所提及的指定工程項目的說明:

Title of Designated Project
指定工程項目的名稱

MTR Tseung Kwan O Extension-Phases I & II. [This designated project is hereinafter referred to as "the Project"]
地鐵將軍澳支線 — 第一及二期[本指定工程項目下稱「工程項目」]

Nature of Designated Project
指定工程項目的性質
A railway, its associated stations and a railway depot.
鐵路、其相聯車站及鐵路車廠。

Location of Designated Project
指定工程項目的地點

Figures TKE/K/00/CIP/P02/001-003 as submitted by the Application and attached to this permit show the locations of the railway alignment, its six associated stations, ancillary buildings, the railway depot and construction sites (including temporary work sites)
申請所提交及本許可證附載的圖TKE/K/00/CIP/P02/001-003,顯示鐵路路線及其6個相聯車站、附屬建造物、鐵路車廠和建造工地(包括臨時工地)的位置。

Scale and Scope of Designated Project
指定工程項目的規模和範圍

MTRC Tseung Kwan O Extension-Phases I & II include the construction and operation of:
地鐵將軍澳支線 — 第一及二期包括下列各項的建造和營辦:

(a) A new Tseung Kwan O Line by means of a junction east of Tseung Kwan O Station providing two services; one from Po Lam Station and one from Area 86 Station in the south of Tseung Kwan O New Town (Area 86), to Tseung Kwan O Station. The Tseung Kwan O Line will run in tunnel, westward through Tiu Keng Leng and Yau Tong Stations to connect with the existing Eastern Harbour Crossing.
(a) 在將軍澳站東面交界處建設一條新將軍澳線以提供兩行列車服務,一行由寶林站開出,另一行由將軍澳新市鎮南面的86區車站開出,前往將軍澳站。將軍澳線會在隧道內行駛,向西經過調景嶺站和油塘站,連接現時的東區海底隧道。

(b) A diversion of the existing Kwun Tong Line from the existing Lam Tin Station, to the Yau Tong and Tiu Keng Leng Stations, where cross platform interchanges will be provided with the Tseung Kwan O Line services.
(b) 由現時的藍田站把現時的觀塘線改道,伸延至油塘站及調景嶺站,而這兩個車站將會設置前往將軍澳線各班列車的橫過月台轉車處。

(c) Interchange facilities between the Tseung Kwan O Line and the diverted Kwun Tong Line at Yau Tong and Tiu Keng Leng Stations, with appropriate tunnel configurations in the Black Hill Tunnels.
(c) 將軍澳線與改道的觀塘線之間在油塘站及調景嶺站的轉車設施,並於五鬼山隧道內設合適的隧道配置。

(d) Six new stations along the railway alignment, ie. Yau Tong Station, Tiu Keng Leng Station, Tseung Kwan O Station, Hang Hau Station, Po Lam Station and the Station in Area 86.
(d) 鐵路沿線設有6個新車站,即油塘站、調景嶺站、將軍澳站、坑口站、寶林站和於86區的車站。

(e) A railway depot, to be provided in Area 86, for stabling trains and maintenance required for the operation of the Tseung Kwan O Line.
(e) 將於86區興建鐵路車廠,供列車停放及將軍澳線運作維修之用。

(f) Ancillary buildings including traction substations and ventilation buildings.
(f) 附屬建築物包括牽引分站和通風建築物。

(Other descriptions of the scale and scope of the Project are given in section 1.2.2 of the Phase I EIA Report, Volume II and section 1.2.2 of the Phase II EIA Report mentioned in Part A of this permit.)
(工程項目的規模和範圍的其他說明,載列於本許可證A部所提述的第一期環評報告第二冊第1.2.2條,以及第二期環評報告第1.2.2條。)


PART C (PERMIT CONDITIONS) / C 部 (許 可 證 條 件) 及 附 件 A

Annex A


[ Back to First Page ] / [ Back to Main Index ]