Environmental Permit No.: EP-022/1999
環 境 許 可 證 編 號 : EP-022/1999


ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE
(CHAPTER 499)
Section 10

環 境 影 響 評 估 條 例
(第 499章)
第 10條

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE DESIGNATED PROJECT(S)

建 造 及 營 辦 指 定 工 程 項 目 的 環 境 許 可 證

PART A (MAIN PERMIT)

A部 (許 可 證 主 要 部 分 )

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance, the Director of Environmental Protection (the Director)grants this environmental permit to the CIVIL ENGINEERING DEPARTMENT (the "Permit Holder")to construct and operate the designated project described in Part B subject to the conditions described in or attached to Part C. The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

根 據 環 境 影 響 評 估 條 例 第 10條 的 規 定, 環 境 保 護 署 署 長 (署 長) 將 本 環 境 許 可 證 批 予 土 木 工 程 署 (許 可 證 持 有 人) 以 建 造 及 營 辦 B部 所 說 明 的 指 定 工 程 項 目, 但 須 遵 守 C部 所 說 明 或 附 載 的 條 件。 本 環 境 許 可 證 的 發 出, 乃 以 下 表 所 列 的 文 件、 批 准 或 許 可 作 為 根 據:

Application No.
申 請 書 編 號 :
AEP 022/1999
Document in the Register :
登 記 冊 上 文 件 :

Environmental Impact Assessment for Dredging an Area of Kellett Bank for Reprovisioning of Six Government Mooring Buoys (Register No.AEIAR─ 006/ 1999)[ Hereinafter referred to as " the EIA Report" ]

環 境 影 響 評 估 在 奇 力 灘 挖 泥 以 重 設 六 個 政 府 繫 船 浮 筒(登 記 冊 編 號. AEIAR─ 006/ 1999)[ 下 稱 環 評 報 告 ]




___________________
Date
日 期


___________________________________
(Elvis W. K. AU)
Acting Assistant Director of Environmental Protection
(Environmental Assessment and Noise)
for Director of Environmental Protection
環 境 保 護 署 署 長
(環 境 評 估 及 噪 音 科 署 理 助 理 署 長 區 偉 光 代 行




Environmental Permit No.: EP-022/1999
環 境 許 可 證 編 號 : EP-022/1999


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)
B部 (指 定 工 程 項 目 的 說 明 )

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit :

下 列 為 本 環 境 許 可 證 A部 所 提 及 的 指 定 工 程 項 目 的 說 明 :

Title of Designated Project
指 定 工 程 項 目 的 名 稱
Environmental Impact Assessment for Dredging an Area of Kellett Bank for Reprovisioning of Six Government Mooring Buoys [ This project is hereinafter referred to as " the Project". ]
環 境 影 響 評 估 在 奇 力 灘 挖 泥 以 重 設 六 個 政 府 繫 船 浮 筒[ 下 稱 上 述 工 程 項 目 為 工 程 項 目。 ]
Nature of Designated Project
指 定 工 程 項 目 的 性 質
The dredging of 105 ha of seabed, to depths of either - 11. 8mCD (81 ha)or - 8. 9 mCD (24 ha).
挖 掘 105公 頃 海 床, 深 度 為 - 11. 8mCD(81公 頃) 或 - 8. 9mCD(24公 頃)。
Location of Designated Project
指 定 工 程 項 目 的 地 點
At Kellett Bank, the locations and details of this designated project are shown in Figure 1.
指 定 工 程 項 目 在 奇 力 灘 的 地 點 和 詳 情 見 圖 1
Scale and Scope of Designated Project
指 定 工 程 項 目 的 規 模 和 範 圍

The project involves dredging of about 105 ha of seabed (about 3. 55 Mm3 of material)at Kellett Bank for relocation of 6 government mooring buoys (4 x "A'buoys and 2 x "B'buoys). The relocation is to allow for the development of a Naval Base on the southern coast of Stonecutters Island.The project involve the use of grab dredgers within one of the three dredging zones within the Kellett Bank works area at Zones A(Region 1), B and C (Region 2)(see Figure 1). The area to be dredged is presently occupied by 8 "B'buoys (seabed level from - 5. 5 to - 8. 0 mCD). Zone A is to be dredged to - 8. 8 mCD to accommodate 2 "B'buoys and both Zones B and C are to be dredged to - 11. 8 mCD to accommodate 4 "A'buoys.The works shall be accomplished by employing 3 grabs for a period of 48 weeks and shall be completed, including the laying of the new buoys, within a period of 12 months.(The full description of the scale and scope of the designated project is given in Sections 1 and 2 of the EIA Report mentioned in Part A of this permit.)
工 程 項 目 涉 及 在 奇 力 灘 挖 掘 約 105公 頃 海 床 (約 3. 55Mm3 物 料), 以 重 設 6個 政 府 繫 船 浮 筒 (4個 "A"級 浮 筒 和 2個 "B"級 浮 筒)。 重 設 浮 筒 是 考 慮 到 昂 船 洲 南 岸 會 發 展 為 一 個 海 軍 基 地。 工 程 項 目 涉 及 在 奇 力 灘 施 工 範 圍 的 三 個 挖 泥 區 其 中 一 區 使 用 抓 斗 式 機 械, 這 分 別 為 A區 (區 域 1)、 B區 和 C區 (區 域 2) (見 圖 1)。 進 行 挖 泥 的 範 圍, 現 時 有 8個 "B"級 浮 筒 (海 床 深 度 由 - 5. 5至 - 8. 0mCD)。 A區 須 挖 至 - 8. 8mCD的 深 度 以 裝 置 2個 "B"級 浮 筒, 而 B區 和 C區 則 須 挖 至 - 11. 8 mCD的 深 度 以 裝 置 4個 "A"級 浮 筒。 有 關 工 程 將 須 使 用 3具 抓 斗, 為 時 48個 星 期, 並 於 12個 月 內 完 成 各 項 工 程 (包 括 繫 設 新 浮 筒)。 (有 關 指 定 工 程 項 目 規 模 和 範 圍 的 詳 細 說 明, 載 於 本 許 可 證 A部 所 提 及 的 環 評 報 告 第 1及 2條 內。)



Environmental Permit No. EP-022/1999

PART C (PERMIT CONDITIONS)

1. General Conditions

1. 1 The Permit Holder shall ensure full compliance with all conditions of this environmental permit.Any non- compliance may constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance (Cap.499)and shall be definite grounds for enforcement action or permit cancellation where applicable.

1. 2 This permit shall not remove the responsibility of the Permit Holder to comply with any legislation currently in force such as the Noise Control Ordinance (Cap. 400), Air Pollution Control Ordinance (Cap. 311), Water Pollution Control Ordinance (Cap. 358), Dumping at Sea Ordinance (Cap. 466), the Waste Disposal Ordinance (Cap. 354)and others.

1. 3 The Permit Holder shall make copies of this permit available at all times for inspection by the Director at all sites covered by this permit.

1. 4 The Permit Holder shall give a copy of this permit to the person(s)in charge of the site(s).

1. 5 The Permit Holder shall display a copy of this permit on all vessels including dredgers and barges associated with the works and at a convenient location for public information at all times.The Permit Holder shall ensure that the most updated information about the environmental permit, including any amended permit, is displayed at such locations. If the Permit Holder surrenders a part or the whole of the permit, the notice he sends to the Director shall also be displayed at the same locations as the original permit.

1. 6 The Permit Holder shall construct and operate the Project in accordance with the project descriptions in Part B of this permit.

1. 7 The Permit Holder shall ensure that the Project is designed, constructed and operated in accordance with the information and recommendations contained in the EIA Report (Register No.AEIAR─ 006/ 1999).

1. 8 The Permit Holder shall release all finalized submissions, as required under this part of the permit, to the public by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office or any other places or by any other means as specified by the Director for public inspection.The Permit Holder shall provide sufficient copies of submissions for this purpose.

1. 9 The Permit Holder shall notify the Director of Environmental Protection 4 weeks prior to commencement of dredging.

2. Specific Conditions

2.1 The Permit Holder shall employ an Independent Environmental Checker (IEC)to verify and certify the environmental acceptability of all construction activities, and relevant design plans.The IEC shall have at least 7 years of experience in environmental monitoring and auditing or environmental management.All the Environmental Permit Conditions shall be fully implemented and certified by the IEC.All the submissions provided to the Director shall be audited and certified by the IEC.

2.2 The Permit Holder shall verify the model predictions as per Section 5. 1 of the Environmental Monitoring and Audit (EM& A)Manual contained in the EIA Report submission (Register No.AEIAR─ 006/ 1999)(hereinafter referred to as " the EM& A Manual")within three months after the commencement of the dredging.

2.3 The Permit Holder shall carry out baseline water quality monitoring on the parameters specified in the EM& A Manual for a duration of not less than 4 weeks prior to the commencement of dredging, and shall carry out baseline noise monitoring in accordance with requirements specified in the EM& A Manual.

2.4 The Permit Holder shall deposit three sets of dredging plans, of scale 1 in 500 or other reasonable scale, with the Director before the commencement of dredging.The plans shall show:

  1. the nature and extent of the dredged materials:

  2. the disposal methods and locations of dumping sites;and

  3. the sequence, methodology and quantity of dredging and filling works.

2.5 The combined grab capacity shall be limited to less than 24 cubic meters.

2.6 A grab capacity of less than 8 cubic meters shall be used for dredging of contaminated sediments.The criteria for classifying contaminated sediments are given in Environmental Protection Department Technical Circular TC 1- 1- 92 "Classification of Dredged Sediments for Marine Disposal".

2.7 Berthing or other marine activities shall be prohibited within 100 m of water intakes of the Water Supplies Department.

2.8 The EM& A programme as set out in the EM& A Manual shall be implemented by:

  1. conducting water quality and noise monitoring at the specified locations and frequencies;

  2. in cases where specified criteria in the EM& A Manual are exceeded, carrying out remedial actions in accordance with the Event and Action Plans and implementing mitigation measures, in particular, as per Section 3. 4 of the EM& A manual, the following actions:

    1. avoid using a third dredger in Zone C;

    2. reduce the number of dredgers working at the same time;

    3. reduce the grab size of dredgers;

    4. temporary suspension of operations;

    5. phasing of works to certain tidal cycles;and

    6. installation of silt curtains at water intakes where suspended solid levels exceed 10 milligram per liter.

  3. submitting regular reports.

2.9 At all times, waves shall be prevented from washing over the decks and carrying material overboard.

Notes:

1. This environmental permit consists of three parts, namely, PART A (Main Permit), PART B (Description of Designated Projects)and PART C (Permit Conditions).

2. The Permit Holder may apply under Section 13 of the Ordinance to the Director for a variation of the conditions of this environmental permit.The Permit Holder shall replace the original permit displayed on the construction site, by the amended permit.

3. A person who assumes the responsibility for the whole or a part of the designated project may, before he assumes responsibility for the designated project, apply under Section 12 of the Ordinance to the Director for a further environmental permit.

4. Under Section 14 of the Ordinance, the Director with the consent of the Secretary for Planning, Environment and Lands, may suspend, vary or cancel this environmental permit.The permit shall be removed from the display on the construction site.

5. If this permit is cancelled or surrendered during the construction or operation, an environmental permit must be obtained under the Ordinance before the construction or operation of the project could continue.It is an offence under Section 26(1)of the Ordinance to construct or operate a designated project without an environmental permit.

- END -

C部 (許 可 證 條 件 )

1. 一 般 條 件

1.1 許 可 證 持 有 人 必 須 確 保 完 全 符 合 本 許 可 證 的 全 部 條 件 。 如 有 不 符 合 本 許 可 證 的 情 況 , 可 能 構 成 違 反 環 境 影 響 評 估 條 例 (第 499章 )的 規 定 , 並 可 按 適 用 情 況 作 為 採 取 執 法 行 動 或 取 消 許 可 證 的 確 切 理 由 。

1.2 本 許 可 證 並 不 免 除 許 可 證 持 有 人 須 符 合 現 行 生 效 的 法 例 的 責 任 , 例 如 : 噪 音 管 制 條 例 (第 400章 ); 空 氣 污 染 管 制 條 例 (第 311章 ); 水 污 染 管 制 條 例 (第 358章 ); 海 上 傾 倒 物 料 條 例 (第 466章 ); 廢 物 處 置 條 例 (第 354章 ); 及 其 他 條 例 。

1.3 許 可 證 持 有 人 須 複 印 本 許 可 證 的 副 本 , 以 供 署 長 任 何 時 間 內 在 本 許 可 證 所 涵 蓋 的 所 有 工 地 查 閱 。

1.4 許 可 證 持 有 人 須 將 本 許 可 證 的 一 份 副 本 交 予 有 關 工 地 的 負 責 人 。

1.5 許 可 證 持 有 人 須 在 所 有 與 施 工 有 關 的 船 隻 上 , 包 括 挖 泥 船 及 駁 船 , 以 及 在 一 處 就 近 方 便 的 地 點 展 示 本 許 可 證 的 副 本 , 以 供 公 眾 任 何 時 間 內 閱 覽 。 許 可 證 持 有 人 須 確 保 在 這 些 地 點 展 示 環 境 許 可 證 的 最 新 資 料 , 包 括 經 修 改 的 許 可 證 。 如 果 許 可 證 持 有 人 交 回 許 可 證 的 部 分 或 全 部 , 須 將 其 送 交 署 長 的 通 知 書 , 在 備 有 原 本 許 可 證 的 各 處 相 同 地 點 展 示 。

1.6 許 可 證 持 有 人 須 依 據 本 許 可 證 B部 的 工 程 項 目 說 明 , 建 造 及 營 辦 有 關 工 程 項 目 。

1.7 許 可 證 持 有 人 須 確 保 工 程 項 目 的 設 計 、 建 造 及 營 辦 , 符 合 環 評 報 告 (登 記 冊 編 號 AEIAR-006/1999)所 載 的 資 料 及 建 議 。

1.8 許 可 證 持 有 人 須 把 所 有 按 本 許 可 證 規 定 提 交 的 文 件 定 稿 , 公 開 給 公 眾 人 士 知 道 , 方 法 是 將 有 關 文 件 副 本 存 放 於 環 境 影 響 評 估 條 例 登 記 冊 辦 事 處 或 署 長 所 指 定 的 任 何 其 他 地 方 或 採 取 其 指 定 的 任 何 其 他 方 法 , 以 供 公 眾 查 閱 。 因 此 , 許 可 證 持 有 人 須 提 供 足 夠 數 量 的 文 件 副 本 。

1.9 許 可 證 持 有 人 須 於 展 開 挖 泥 工 程 4周 前 通 知 環 境 保 護 署 署 長 。

2. 特 定 條 件

2.1 許 可 證 持 有 人 須 委 任 一 名 獨 立 環 境 查 核 人 , 負 責 核 實 及 證 明 一 切 建 造 作 業 及 有 關 設 計 圖 則 是 否 符 合 環 境 標 準 。 該 獨 立 環 境 查 核 人 須 在 環 境 監 察 及 審 核 或 環 境 管 理 方 面 至 少 有 7年 經 驗 。 所 有 環 境 許 可 證 條 件 須 經 由 該 獨 立 環 境 查 核 人 全 部 執 行 並 加 以 核 證 , 所 有 向 署 長 提 交 的 文 件 亦 須 由 獨 立 環 境 查 該 人 審 核 和 核 證 。

2.2 許 可 證 持 有 人 須 在 展 開 挖 泥 工 程 起 計 3個 月 內 按 所 提 交 的 環 評 報 告 (登 記 冊 編 號 AEIAR-006/1999)所 載 環 境 監 察 及 審 核 手 冊 第 5.1條 (下 稱 「 環 境 監 察 及 審 核 手 冊 」 )核 實 模 擬 預 測 數 據 。

2.3 許 可 證 持 有 人 須 於 展 開 挖 泥 工 程 前 , 根 據 環 境 監 察 及 審 核 手 冊 訂 明 的 參 數 , 進 行 為 期 不 少 於 4星 期 的 基 線 水 質 監 測 , 並 且 根 據 環 境 監 察 及 審 核 手 冊 所 載 規 定 進 行 基 線 噪 音 監 測 。

2.4 許 可 證 持 有 人 須 在 展 開 挖 泥 工 程 前 向 署 長 存 放 3套 1:500比 例 或 其 他 合 理 比 例 的 挖 泥 圖 則 。 挖 泥 圖 則 須 包 括 下 列 事 項 :

(i) 浚 挖 物 料 的 性 質 及 規 模 ;

(ii) 處 置 方 法 及 傾 卸 場 地 的 位 置 ; 及

(iii) 挖 泥 及 填 土 工 程 的 施 工 次 序 、 方 法 及 數 量 。

2.5 抓 斗 的 合 計 容 量 不 得 超 逾 24立 方 米 。

2.6 須 採 用 容 量 少 於 8立 方 米 的 抓 斗 抓 挖 受 污 染 的 沉 積 物 。 受 污 染 海 的 分 類 準 則 載 於 環 境 保 護 署 技 術 通 告 1-1-92號 「 可 在 海 上 傾 倒 的 疏 浚 泥 分 類 法 」 。

2.7 在 水 務 署 海 水 抽 入 口 100米 範 圍 內 須 禁 止 停 泊 船 隻 或 進 行 其 他 海 上 作 業 。

2.8 須 按 照 環 境 監 察 及 審 核 手 冊 所 載 實 施 環 境 監 察 及 審 核 計 劃 :

(i) 按 指 定 的 地 點 及 次 數 進 行 水 質 及 噪 音 監 測 ;

(ii) 一 旦 超 逾 環 境 監 察 及 審 核 手 冊 訂 明 的 標 準 , 須 按 事 件 及 行 動 計 劃 採 取 補 救 行 動 , 尤 其 是 按 照 環 境 監 察 及 審 核 手 冊 第 3.4條 所 載 實 施 緩 解 措 施 , 採 取 下 列 行 動 :

(a) 避 免 在 C區 使 用 第 3具 挖 泥 船 ;

(b) 減 少 在 同 一 時 間 內 施 工 的 挖 泥 船 的 數 目 ;

(c) 使 用 抓 斗 較 細 的 挖 泥 船 ;

(d) 暫 時 停 止 作 業 ;

(e) 按 潮 汐 漲 退 周 期 分 段 施 工 ; 及

(f) 如 懸 浮 固 體 的 水 平 超 逾 每 公 升 10毫 克 , 須 在 海 水 抽 入 口 安 裝 淤 泥 浮 壩 。

(iii) 定 期 提 交 報 告 。

2.9 任 何 時 間 均 應 採 取 措 施 , 防 止 甲 板 被 海 浪 沖 刷 , 沖 走 船 上 的 污 泥 物 料 。

註 :

1. 本 環 境 許 可 證 共 有 3部 , 即 : A部 ( 許 可 證 主 要 部 分 ) ; B部 ( 指 定 工 程 項 目 的 說 明 ) ; 及 C部 ( 許 可 證 條 件 ) 。

2. 許 可 證 持 有 人 可 根 據 條 例 第 13條 的 規 定 向 署 長 申 請 更 改 本 環 境 許 可 證 的 條 件 。 許 可 證 持 有 人 須 將 經 修 改 的 許 可 證 , 替 換 在 施 工 地 點 內 展 示 的 原 有 許 可 證 。

3. 承 擔 指 定 工 程 項 目 的 整 項 或 部 分 工 程 的 責 任 的 人 , 在 承 擔 指 定 工 程 項 目 責 任 之 前 , 可 根 據 條 例 第 12條 的 規 定 向 署 長 申 請 新 的 環 境 許 可 證 。

4. 根 據 條 例 第 14條 的 規 定 , 署 長 可 在 規 劃 環 境 地 政 局 局 長 的 同 意 下 暫 時 吊 銷 、 更 改 或 取 消 本 環 境 許 可 證 。 在 這 情 況 下 , 在 施 工 地 點 展 示 的 環 境 許 可 證 須 予 除 下 。

5. 如 果 本 許 可 證 在 建 造 或 營 辦 工 程 項 目 期 間 取 消 或 交 回 , 則 在 工 程 地 點 繼 續 建 造 或 營 辦 工 程 項 目 之 前 , 必 須 先 根 據 條 例 規 定 取 得 環 境 許 可 證 。 根 據 條 例 第 26(1)條 的 規 定 , 任 何 人 在 沒 有 環 境 許 可 證 的 情 況 下 建 造 或 營 辦 指 定 工 程 項 目 , 即 屬 犯 罪 。


Figure 1