Environmental Permit No. EP-156/2003

環境許可證編號:EP-156/2003

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

Section 10

 

環境影響評估條例

(499)

10

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE A DESIGNATED PROJECT

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to the Highways Department (hereinafter referred to as the "Permit Holder") to construct and operate the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part C.  The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

根據環境影響評估條例(環評條例)10條的規定,環境保護署署長 ("署長") 將本環境許可證批予路政署(下稱許可證持有人”) 以建造及營辦B部所說明的指定工程項目,但須遵守C部所列明的條件。本環境許可證的發出,乃以下表所列的文件、批准或許可作為根據﹕-

 

Application No.

申請書編號

 AEP-156/2003

 

Document in the Register

登記冊上的文件

 

(1) Project Profile –

“Junction Improvement to Chung Hom Kok Road and Stanley Gap Road” (Register No.: PP-181/2002)

(1) 工程項目簡介– “舂磡角道與赤柱峽道交界處改善工程” (登記冊編號:PP-181/2002)

 

(2) Application documents including all attachments submitted by the Permit Holder on 28 January 2003 (Application No. AEP-156/2003)

(2) 許可證持有人於2003128日提交申請文件包括所有附件(申請書編號﹕AEP-156/2003)

 

Director’s Permission to Apply Directly for Environmental Permit

署長准許直接申請環境許可證

Letter Reference: (19) in EP2/H19/A/06

信件檔號:(19) in EP2/H19/A/06

 

Date: 24 January 2003

日期:2003124

 

 

 

 

 

 

                               

 

 

 

 

Date

日期

 

(Elvis W. K. AU)

Assistant Director

(Environmental Assessment and Noise)

for the Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(助理署長(環境評估及噪音)區偉光代行)

 


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit (hereinafter referred to as the “Permit”):

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A部所提述的指定工程項目的說明:

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

 

Junction Improvement to Chung Hom Kok Road and Stanley Gap Road

[This designated project is hereinafter referred to as “the Project”.]

舂磡角道與赤柱峽道交界處改善工程

[本指定工程項目下稱工程項目”]

 

Nature of Designated Project
指定工程項目的性質

 

To modify a road section at the existing Stanley Gap Road (a district distributor)

修改赤柱峽道(地區幹路)的現有路段

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

The junction at Stanley Gap Road and Chung Hom Kok Road. The location of the Project is shown in Figure 1.

赤柱峽道與舂磡角道的交界處。工程項目的地點載於本許可證圖1

 

Scale and Scope of Designated Project

指定工程項目的規模和範圍

The Project involves the road junction modification works at the existing Stanley Gap Road (a district distributor). The scope of the Project comprises:

-          widening of the approach on Stanley Gap Road at its junction with Chung Hom Kok Road from 2 lanes to 3 lanes;

-          widening of the section of Chung Hom Kok Road approaching the junction with Stanley Gap Road from 2 lanes to 3 lanes; and

-          associated slope stabilization works.

工程項目涉及赤柱峽道(地區幹路)的道路交界處修改工程。工程項目的範圍包括:

-          近引入舂磡角道的赤柱峽道交界處路段由兩條行車線擴闊到三條行車線;

-          將近赤柱峽道交界處的舂磡角道路段由兩條行車線擴闊到三條行車線;和

-          進行有關鞏固斜坡工程。

 

 

 

C (許可證條件)

1.         一般條件

 

1.1        許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須完全符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反環境影響評估條例 (499) 的規定,而當局可根據條例採取適當行動。

 

1.2        許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於噪音管制條例 (400);空氣污染管制條例 (311);水污染管制條例 (358);海上傾倒物料條例 (466);以及廢物處置條例 (354)。本許可證本身不會就根據任何法例提起的法律程序構成任何抗辯理由,或根據任何法例默示任何批准。

 

1.3        許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件及本許可證A部所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地 / 辦事處查閱。凡提述本許可證,須包括本許可證所述的所有文件及環境影響評估條例登記冊辦事處內的相關文件。

 

1.4        許可證持有人須把本許可證的複本交予有關工地的負責人,並確保這些人士完全明白本許可證的所有條件與規定。工地是指建造及營辦工程項目的工地,下文所提及的工地亦屬同一意思。

 

1.5        許可證持有人須在工程項目的工地的所有車輛進出口或一處方便地點,顯眼地展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證 (包括任何經修訂的許可證) 的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須把其送交署長的通知書,在備有原有許可證的各處相同地點展示。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從工程項目的工地除下,不再展示。

 

1.6        許可證持有人須依據本許可證B部的工程項目說明,建造及營辦工程項目。

 

1.7        許可證持有人須確保工程項目的設計、建造及營辦,按照下述資料及措施辦理:工程項目簡介 (登記冊編號:PP-181/2002) 所說明的資料及建議;環境影響評估條例登記冊辦事處內的其他相關文件;本許可證所說明的資料及緩解措施;根據本許可證內載的條件須向署長存放或獲署長批准的提交文件所建議的緩解措施;以及在工程項目各階段進行的持續監察及監測工作所建議的緩解措施。環境影響評估條例登記冊辦事處內的文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。

 

1.8        所有按本許可證規定存放的文件,須在接獲署長的意見 (如有者) 1個月內 (除非署長另行指定),根據署長的意見加以修正並再向署長提交。

 

1.9        署長批准的所有提交文件、署長沒有給予意見的所有存放文件,或根據本許可證規定由署長給予意見修正的所有提交文件,均須詮釋為本許可證C部說明的許可證條件的一部分。提交文件如有任何修訂,均須獲署長的書面批准,或符合有關許可證條件訂明的規定。如有不符合提交文件的情況,則可能違反環境影響評估條例 (499) 的規定。

 

1.10      許可證持有人須把所有按本許可證規定提交的文件定稿公開給公眾人士知道,方法是把有關文件複本存放於環境影響評估條例登記冊辦事處,或署長指定的任何其他地方,或署長指定的任何互聯網網站,或採取署長指定的任何其他方法,以供公眾查閱。因此,許可證持有人須提供足夠數量的複本。

 

1.11      許可證持有人須在工程項目展開前,至少提早1個月以書面方式把工程項目的施工日期通知署長。施工日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

 

1.12      本許可證規定向署長提交的所有文件,須親身送交或以掛號方式郵寄至環境影響評估條例登記冊辦事處 (現址為:香港灣仔軒尼詩道130號修頓中心27)。所有按本許可證規定提交的文件定稿的電子版本,均須以超文本標示語言 (HTML) (4.0或較後版本) 和便攜式文件格式 (PDF) (4.0或較後版本) 製作,除非另獲署長同意,並須與硬複本同時提交。

 

1.13      為執行本許可證,「工程項目的展開」不包括有關工地預備的工程,或署長同意的其他工程。

 

 

2.         特定條件

 

景觀及視覺

 

2.1        在工程項目展開後4個星期內,許可證持有人須完成涵蓋本許可證圖2所示範圍ABC的樹木調查。樹木調查須確定受工程項目影響的樹木的實際數目、其美化市容價值,以及保留或移植樹木的可行性。

 

2.2        在工程項目展開後4個星期內,許可證持有人須向署長存放景觀美化建議書,匯報本許可證條件第2.1項所述樹木調查的結果及建議,並列明下述景觀美化措施:

 

a.         工程項目須砍伐、保留及移植的樹木。此外,亦須列明在工程項目範圍內移植樹木的確實位置;

b.         沿本許可證圖2所示道路交界處的東南面栽種的樹木品種及大小;

c.         在本許可證圖2所示範圍ABC的山坡上噴草的品種;以及

d.         在本許可證圖2所示道路交界處的東南面的竣工擋土牆上進行的美化工作。

 

2.3        為減輕工程項目所造成的景觀及視覺影響,許可證持有人須在經改善的道路交界處開放使用前,完成本許可證條件第2.2項所述的景觀美化措施。

 

 

註:

 

1.         本許可證共有3部,即A (許可證主要部分)B (指定工程項目的說明) C (許可證條件)。任何援引本許可證的人士須就條例的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。

 

2.         如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員可在環境運輸及工務局局長的同意下勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。

 

3.         許可證持有人可根據環境影響評估條例 (「條例」) 13條的規定向署長申請更改本許可證的條件。許可證持有人須把經修改的許可證替換在工程項目的工地內展示的原有許可證。

 

4.         承擔工程項目整項或部分工程的責任的人,在承擔責任之前,可根據條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。

 

5.         根據條例第14條的規定,署長可在環境運輸及工務局局長的同意下暫時吊銷、更改或取消本許可證。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從工程項目的工地除下,不再展示。

 

6.         如本許可證在工程項目建造或營辦期間取消或交回,則在繼續進行工程項目之前,必須先根據條例規定取得另一份環境許可證。根據條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下建造或營辦條例附表2所列明的指定工程項目,即屬犯罪。

 

7.         如任何人在違反本許可證的條件下建造或營辦工程項目,根據環評條例,即屬犯罪 -

 

(i)                 一經循公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁6個月;

 

(ii)        一經循公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500萬元及監禁2年;

 

(iii)       一經循簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;

 

(iv)        一經循簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100萬元及監禁1年;以及

 

(v)        在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。

 

8.         許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據條例第17條就本許可證的任何條件提出上訴。

 

9.         上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱環評條例及徵詢獨立法律意見。

 

 

 

 

Environmental Permit No. EP-156/2003

環境許可證編號  EP-156/2003

 


圖 1 | 圖 2


[ 返 回 頁 首 ] / [ 返 回 主 目 錄 ]