Environmental Permit No.   EP-176/2003

環境許可證編號  EP-176/2003

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

Section 10

 

環境影響評估條例

(499)

10

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE

A DESIGNATED PROJECT

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (the EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to the Television Broadcasts Limited (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) to construct and operate the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part C. The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

 

根據環境影響評估條例(“環評條例”)10條的規定,環境保護署署長 (“署長”) 將本環境許可證批予電視廣播有限公司(下稱許可證持有人”)以建造及營辦B部所說明的指定工程項目,但須遵守C部所列明的條件。本環境許可證的發出,乃以下表所列的文件、批准或許可作為根據﹕-

 

Application No.

申請書編號

AEP-176/2003

 

Document in the Register

登記冊上的文件

(1)    Project Profile –

“TV Transposer Station at Hill 374, Lam Tsuen Country Park” (Register No.: PP-196/2003)”

 

(1)    工程項目簡介

「林村郊野公園374號山電視轉播站」(登記冊編號: PP-196/2003)

 

Director’s Permission to Apply Directly for Environmental Permit

署長准許直接申請環境許可證

Letter Reference: (  ) in EP2/N6/Q/96

信件檔號: (  ) in EP2/N6/Q/96

 

Date: 6 October 2003

日期: 2003106

 

 

 

 

 

                              

 

 

 

 

 

 

Date

日期

 

(Elvis W. K. AU)

Assistant Director (Environmental Assessment and Noise)

for the Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(助理署長(環境評估及噪音)區偉光代行)

 

 

 

 

 

 

 


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit (hereinafter referred to as the “Permit”):

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A部所提述的指定工程項目的說明:

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

 

TV Transposer Station at Hill 374, Lam Tsuen Country Park

[This designated project is hereinafter referred to as “the Project”]

 

林村郊野公園374號山電視轉播站

[本指定工程項目下稱工程項目”]

 

Nature of Designated Project
指定工程項目的性質

 

To construct and operate a TV transposer station at Hill 374, Yuen Long.

 

建造及營辦元朗374號山電視轉播站

 

Location of Designated Project

指定工程項目的地點

Hill 374, Lam Tsuen Country Park, Short Tenancy No. 1985, D.D. 104. The location of the Project is shown in Figure 1 and Figure 2 attached to this Permit.

 

林村郊野公園374號山丈量約份第104約短期租約第1985號。工程項目的位置載於本許可證圖1圖2

 

Scale and Scope of Designated Project

指定工程項目的規模和範圍

The Scope of the Project comprises:

1.      A 9000mm X 9000mm square concrete plinth with a paved finish of thickness ~100mm;

2.      A 2400mm steel chain link fence with barbed wire surrounding the edge of the plinth;

3.      4 paraflector TV receiver antenna array at dimension 1727mm X 914mm X 457mm each located on poles ~4500mm in height, located in a line along one side of the plinth;

4.      A 14m high circular hollow mounting pole upon which are 2 transmission antenna panel at dimension about 1000mm X 470mm X 210mm each and a further 2000mm high lightning conductor above;

5.      A light equipped with automatic light control on top of the pole;

6.      2 steel equipment containers of 2450mm width X 3000mm length X 2600mm height within the centre of the plinth.

 

The Work Boundary and Section View of the Project are shown in Figure 3 and Figure 4 attached to this Permit.

 

工程項目的範圍包括:

1.           9000毫米,闊9000毫米,鋪層厚度約100毫米呈四方形的混凝土底座;

2.           圍繞底座的2400毫米高的有刺鐵絲網圍欄,此圍欄並以鐵鍊相連;

3.           底座其中一邊有一個1727毫米x 914毫米x 457毫米,由四支弧形電視接收天線組成的天線陣,每支天線各自安裝於約4500毫米高的支桿之上;

4.           支桿附近的一根14 米高的圓形空心支桿,其上安裝了兩塊1000毫米x 470毫米x 210毫米的天線陣操縱板,其上還有一根2000毫米高的避雷針;

5.           支桿頂端有自動照明控制系統的燈;

6.           底座中央的兩個2450毫米闊x 3000毫米長x 2600毫米高用來盛載設備的鋼盒。

 

工程項目的施工範圍及切面圖載於本許可證圖3圖4

 

 


PART C (PERMIT CONDITIONS)

 

1.       一般條件

 

1.1     許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反環境影響評估條例 (「環評條例」) (499) 的規定,而當局可根據條例採取適當行動。

 

1.2     許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於噪音管制條例(400);空氣污染管制條例(311);水污染管制條例(358);海上傾倒物料條例 (466);以及廢物處置條例(354)。本許可證本身不會就根據任何法例提起的法律程序構成任何抗辯理由,或根據任何法例默示任何批准。

 

1.3     許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件或本許可證A部所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地 / 辦事處查閱。凡提述本許可證,須包括本許可證所述的所有文件及環評條例登記冊辦事處內的相關文件。

 

1.4     許可證持有人須把本許可證的複本交予有關工地的負責人,並確保這些人士完全明白本許可證的所有條件與規定。工地是指建造及營辦工程項目的工地,下文所提及的工地亦屬同一意思。

 

1.5     許可證持有人須在建造工地的所有車輛進出口或一處方便地點,顯眼地展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證 (包括任何經修訂的許可證) 的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須把其送交署長的通知書,在備有原有許可證的相同地點展示。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從建造工地除下,不再展示。

 

1.6     許可證持有人須依據本許可證B部的工程項目說明,建造及營辦工程項目。

 

1.7     許可證持有人須確保工程項目的設計、建造及營辦,按照下述資料及措施辦理:工程項目簡介 (登記冊編號:PP-196/2003) 所說明的資料及建議;環評條例登記冊辦事處內的其他相關文件;以及本許可證所說明的資料及緩解措施。環評條例登記冊辦事處內的文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。

 

1.8     許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前,以書面方式把建造工程的施工日期通知署長。施工日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

 

1.9     為執行本許可證,「建造工程的展開」不包括有關工地清理及預備的工程,或署長同意的其他工程。

 

2.       工程項目建造期間須採取的措施

 

2.1     工程項目須在本許可證圖1圖2所示位置建造。

 

2.2     在晚上6時至翌日上午8時期間,不得進行建造活動。

 

2.3     混凝土底座須以在工地外預先拌好的混凝土建造。

 

2.4     一排沙包須沿工地的西南面及東南面設置,以防過量泥土或雨水傾入位於工程項目以西40米的水道。

 

2.5     下述各項須以直升機運送往返工地:

          (i)        混凝土底座;

          (ii)        建築機械及設備;

          (iii)        建築物料;

          (iv)        挖出的泥土;以及

          (v)        建築廢料。

 

2.6     以直升機運離工地的所有挖出泥土及廢料,均須按適用情況在公眾填土區或堆填區妥善處置。

 

2.7     建造工程引致的所有污水,均須在每個工作日結束時用水桶收集運離工地,以及傾入污水渠。

 

2.8     在建造工程完成後,須清理工地,包括工地界線以外的碎屑。

 

 

 

 

3.     工程項目營辦期間須採取的措施

 

3.1     工地界線內的所有地面水,均須收集於本許可證圖3所示界線範圍內的雨水坑,並排放至地面以下的地方。

 

3.2     許可證持有人須執行、管理及持續實施本許可證圖5的種植圖所示的景觀美化措施,並須栽種9棵屬樹木品種的木麻黃(重標準)及約172棵屬灌木品種的美洲合歡(樹高500毫米 x 樹身展開直徑300毫米)作為樹籬。

 

3.3     轉播站的所有設備均須髹上不太耀眼而柔和的灰色(彩通配色系統內的462UBS10B25或同類型號的顏色)

 

 

註:

 

1.            本許可證共有3部,即A (許可證主要部分)B (指定工程項目的說明) C (許可證條件)。任何援引本許可證的人士須就條例的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。

 

2.       如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員可在環境運輸及工務局局長的同意下勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。

 

3.       許可證持有人可根據環境影響評估條例第13條的規定向署長申請更改本許可證的條件。許可證持有人須把經修改的許可證替換在工程項目的工地內展示的原有許可證。

 

4.       承擔工程項目整項或部分工程的責任的人,在承擔責任之前,可根據條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。

 

5.       根據條例第14條的規定,署長可在環境運輸及工務局局長的同意下暫時吊銷、更改或取消本許可證。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從建造工地除下,不再展示。

 

6.       如本許可證在工程項目建造或營辦期間取消或交回,則在繼續進行工程項目之前,必須先根據條例規定取得另一份環境許可證。根據條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下建造或營辦條例附表2I部所列明的指定工程項目,即屬犯罪。

 

7.       如任何人在違反本許可證的條件下建造或營辦工程項目,根據條例,即屬犯罪:-

 

(i)一經循公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁6個月;

(ii)一經循公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500萬元及監禁2年;

(iii)        一經循簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;

(iv)一經循簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100萬元及監禁1年;以及

(v)在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。

 

8.       許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據條例第17條就本許可證的任何條件提出上訴。

 

9.            上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱環評條例及徵詢獨立法律意見。

 

Environmental Permit No. EP-176/2003

環境許可證編號  EP-176/2003


圖 1 | 圖 2 | 圖 3 | 圖 4 | 圖 5


[ ] / [ ]