Environmental Permit No. EP-227/2005

       環境許可證編號 EP-227/2005

 

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

SECTION 10

 

 

環境影響評估條例

(499)

10

 

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO OPERATE DESIGNATED PROJECTS

營辦指定工程項目的的環境許可證

 

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to the Civil Engineering and Development Department (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) to operate the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part C. The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

 

根據環境影響評估條例(環評條例)10條的規定,環境保護署署長(署長)將本環境許可證批予土木工程拓展(下稱許可證持有人”)以營辦B所說明的指定工程項目,但須遵守C所列明的條件。本環境許可證的發出,乃以下表所列的文件、批准或許可作為根據﹕

 

 

Application No.

申請書編號

AEP-227/2005

 

 

Documents in the Register

登記冊上的文件

(1)       Tai O Sheltered Boat Anchorage – Environmental and Drainage Impact Assessment

-          Environmental Impact Assessment – Final Assessment Report

-          Environmental Monitoring and Audit Manual

-          Environmental Impact Assessment – Executive Summary

(Register No.: AEIAR-036/2000) [Hereinafter referred to as “the EIA Report”]


大澳船隻碇泊保護區環境及渠道影響評估
-      
環境影響評估最終評估報告
-      
環境監察及審核手冊
-      
環境影響評估行政摘要

 (登記冊編號:AEIAR-036/2000) [下稱環評報告”]

 

(2)     The Director’s letter of approval of the EIA Report dated 12 July 2000 (ref: An(1) to EP2/N9/C21)

署長於2000712日發出批准環評報告的信件(檔案編號:An(1) to EP2/N9/C21)

 

(3)       Application documents for environmental permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 13 August 2005 (Application No. AEP-227/2005).

許可證持有人於2002813日提交的環境許可證申請文件包括所有附件(申請書編號:AEP-227/2005)

 

 

 

 

 

 

 

 

              September 2005

 

 

 

 

 

 

 

 

Date

日期

 

 

(Simon Y M HUI)

Principal Environmental Protection Officer

(Regional Assessment Group)

for the Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(首席環境保護主任(區域評估組)許一鳴代行)

 




 

PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECTS)

B (指定工程項目的說明)

 

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this environmental permit (hereinafter referred to as the “Permit”)

 

下列為本環境許可證(下稱“許可證”)A所提述的指定工程項目的說明:

 

 

Title of Designated Project

指定工程項目的名稱

Tai O Sheltered Boat Anchorage

[The above designated project is hereinafter referred to as “the Project”]

大澳船隻碇泊保護區

[這指定工程項目下稱工程項目”]

 

Nature of Designated Project

指定工程項目的性質

A typhoon shelter designed to provide moorings for not less than 30 vessels.
一個避風塘,用以提供可容納不少於30艘船隻的碇泊處。

 

Location of Designated Projects

指定工程項目的地點

Tai O, Lantau. The location of the Project is shown in Figure 1 attached to this Permit.

大嶼山大澳。工程項目的地點載於本許可證1

 

Scale and Scope of Designated Project(s)

指定工程項目的規模和範圍

Operation of 4 ha. sheltered boat anchorage for small boats/fishing vessels including a breakwater of about 350m long and associated marine access channels, 0.23 ha. promenade including landing steps, 0.22 ha. of land for  bus terminus, mangrove planting area and the restored historic seawall of about 630m long.

 

營辦面積4公頃供小艇/漁船使用的船隻碇泊保護區,包括約長350米的防波堤及相關的船舶進出航道, 營辦面積0.23公頃的散步長廊附連登岸梯級及0.22公頃土地巴士總站,營辦栽種的紅樹林用地,以及修復具歷史價值的630米海堤。

 

 

 

C (許可證條件)


1.       一般條件

         

1.1     許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須完全符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反環境影響評估條例 (499) 的規定,而當局可根據條例採取適當行動。

 

1.2     許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於噪音管制條例 (400);空氣污染管制條例 (311);水污染管制條例 (358);以及廢物處置條例 (354)。本許可證本身不會就根據任何法例提起的法律程序構成任何抗辯理由。

 

1.3     許可證持有人須把本許可證的複本交予營辦工程項目的負責人,並確保這些人士完全明白本許可證的所有條件與規定。工地是指營辦工程項目的工地,下文所提及的工地亦屬同一意思。

 

1.4     許可證持有人須依據本許可證B的工程項目說明,營辦工程項目。

 

1.5     許可證持有人須確保工程項目的營辦,按照下述資料及措施辦理:環評報告 (登記冊編號:AEIAR-036/2000)所說明的資料及建議;登記冊內的其他相關文件;及本許可證所說明的資料或緩解措施;或根據本許可證內載的條件須向署長存放或獲署長批准的提交文件所建議的緩解措施;或在工程項目營辦期間的持續監察及監測工作所建議的緩解措施。登記冊文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。

 

1.6     所有按本許可證規定提交的文件,須在接獲署長的意見 (如有者) 1個月內 (除非署長另行指定),根據署長的意見加以修正並再向署長提交。

 

1.7     署長批准的所有提交文件、署長沒有給予意見的所有存放文件、或根據本許可證規定由署長給予意見修正的所有提交文件,均須詮釋為本許可證C說明的許可證條件的一部分。提交文件如有任何修訂,均須獲署長的書面批准,或符合有關許可證條件訂明的規定。

 

1.8     許可證持有人須把所有按本許可證規定提交的文件定稿公開給公眾知道,方法是把有關文件複本存放於環境影響評估條例登記冊辦事處,或署長指定的任何其他地方,或署長指定的任何互聯網網站,或採取署長指定的任何其他方法,以供公眾查閱。因此,許可證持有人須提供足夠數量的複本。

 

1.9     許可證持有人須在營辦工程項目前,至少提早1個月以書面方式把營辦工程項目的日期通知署長。營辦日期如有任何更改,許可證持有人必須立即以書面方式通知署長。

 

1.10   本許可證規定向署長提交的所有文件,須親身送交或以掛號方式郵寄至環境影響評估條例登記冊辦事處 (現址為:香港灣仔軒尼詩道130號修頓中心27)。所有按本許可證規定提交的文件定稿的電子版本,均須以超文本標示語言 (HTML) (4.0或較後版本) 和便攜式文件格式 (PDF) (4.0或較後版本) 製作,除非另獲署長同意,並須與硬複本同時提交。

 

 

2.       營辦工程項目的特定條件

 

2.1     許可證持有人須就營辦工程項目,根據核准環境監察及審核(「環監」)手冊訂明的規定,徹底執行環監計劃。在規定提交報告的月份結束後2個星期內,須向署長提交每月環監報告的4份硬複本及1份電子版本。

 

2.2     許可證持有人為工程項目進行維修挖泥工程,只可使用抓斗式挖泥機在大澳灣挖掘海泥。在維修挖泥工程進行的任何時間,不得操作多於2部抓斗式挖泥機。

 

2.3     許可證持有人須使用抓斗式挖泥機進行挖掘工程,並以密封覆蓋至底部孔口的船運送挖出物料。

 

2.4     在進行維修挖泥工程期間,許可證持有人只可使用容量不多於8立方米的抓斗挖掘污泥。

 

2.5     許可證持有人須使用開底運泥船把污泥運往處置地點。開底運泥船的容量不得少於750立方米,並能夠迅速打開底部,把污泥傾卸於處置地點。

2.6     許可證持有人不得在四月至八月期間進行維修挖泥工程,以保護每年在該段時間補充種群的幼魚。

 

2.7     具歷史價值約長630米的已修復海堤須時刻妥善維修保養。

 

 

註:

 

1.         本許可證共有三部,即A(許可證主要部分);B(指定工程項目的說明)及C(許可證條件)。任何援引本許可證的人士須就環境影響評估條例 (「條例」)的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。

 

2.       如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員可在環境運輸及工務局局長 (「局長」) 的同意下勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。

 

3.       許可證持有人可根據條例第13條的規定向署長申請更改本環境許可證的條件。許可證持有人須以經修訂的許可證替換在營辦工地內展示的原有許可證。

 

4.       承擔工程項目整項或部分工程的責任的人,在承擔責任之前,可根據條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。

 

5.       根據條例第14條的規定,署長可在局長的同意下暫時吊銷、更改或取消本許可證。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從營辦工地除下,不再展示。

 

6.       如本許可證在工程項目進行期間取消或交回,則在繼續進行工程項目之前,必須先根據條例規定取得另一份環境許可證。根據條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下建造或營辦條例附表2I部所列明的指定工程項目,即屬犯罪。

 

7.       如任何人在違反本許可證的條件下建造或營辦工程項目,根據條例,即屬犯罪:

 

(i)      一經循公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁6個月;

(ii)      一經循公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500萬元及監禁2年;

(iii)     一經循簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;

(iv)     一經循簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100萬元及監禁1年;以及

(v)      在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。

 

8.       許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據條例第17條就本許可證的任何條件提出上訴。

 

9.      上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱條例及徵詢獨立法律意見。

 

 

| 圖1|

[ ] / [ ]