Environmental Permit No. EP - 455/2013

                                                                                    環境許可證編號 EP- 455/2013

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

Section 10

環境影響評估條例

(499)

10

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE 
DESIGNATED PROJECT

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to the Highways Department (hereinafter referred to as the “Permit Holder”) to construct and operate the designated project described in Part B subject to the conditions specified in Part C.  The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below :-

根據環境影響評估條例(環評條例)10條的規定,環境保護署署長(署長)將本環境許可證批予路政署 (下稱“許可證持有人”)以建造及營辦B所說明的指定工程項目,但須遵守C所列明的條件。本環境許可證是依據下列文件、批准或許可而簽發:-

Application No.

申請書編號

AEP-455/2013

Document in the Register

登記冊上文件

(1)  Proposed Road Improvement Works in West Kowloon Reclamation Development – Phase 1 (Register No.: AEIAR-179/2013):

-         Environmental Impact Assessment Report (September 2013) [Hereinafter referred to as the “EIA Report”]

-         Environmental Monitoring and Audit Manual (September 2013) [Hereinafter referred to as the “EM&A Manual”]

-         Executive Summary for EIA Report (September 2013)

西九龍填海發展的建議道路改善工程–第一期 (登記冊編號: AEIAR-179/2013)

-          環境影響評估報告(20139) [下稱「環評報告」]

-          環境監察及審核手冊(20139) [下稱「環監手冊」]

-          環評報告行政摘要(20139)

 

(2)  The Director’s letter of approval of the EIA report dated 25 November 2013 referenced (23) in EP2/K20/A/18 Pt.3

      署長於201311 25 發出批准環評報告的信件,檔案編號: (23) in EP2/K20/A/18 Pt.3

 

(3)  Application for an Environmental Permit submitted by the Permit Holder on 4 July 2013 (Application No.: AEP-455/2013)

        許可證持有人於201374提交的環境許可證申請 (申請書編號: AEP-455/2013)

 

 

                 25 November 2013

                2013 11  25

Date

日期

 

(Ken Y.K. Wong)

Principal Environmental Protection Officer

for Director of Environmental Protection

環境保護署署長

(首席環境保護主任 黃耀光代行)

 

PART B ( DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT(S))

B(指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project(s) mentioned in Part A of this environmental permit (hereinafter referred to as the “Permit”):-

下列為本環境許可證(下稱許可證”)A所提及的指定工程項目的說明: 

Title of Designated Project(s)

指定工程項目的名稱

Proposed Road Improvement Works in West Kowloon Reclamation Development – Phase 1

[This designated project is hereinafter referred to as “the Project”]

西九龍填海發展的建議道路改善工程–第一期
[本指定工程項目下稱“工程項目”]

 

Nature of Designated Project(s)

指定工程項目的性質

 

·        A road which is an expressway, trunk road, primary distributor road or district distributor road including new roads, and major extensions or improvements to existing roads (Item A.1 of Part I of Schedule 2 of EIAO)

 

·        屬快速公路、幹道、主要幹路或地區幹路的道路,包括新路及對現有道路作重大擴建或改善的部分 (環評條例附表2IA.1)

 

Location of Designated Project(s)

指定工程項目的地點        

The location of this Project is shown in Figure 1 attached to this Permit.

工程項目的位置見載於本許可證夾附的1

 

Scale and Scope of Designated Project(s)

指定工程項目的規模和範圍

 

Construction and operation of the following key elements:

(a)         Scheme H, Part (A) – An elevated road (approximately 6m wide, 300m in length) connecting the elevated Hoi Po Road northbound to West Kowloon Highway northbound

(b)         Scheme H, Part (B) – An additional traffic lane (approximately 200m in length) for the elevated Nga Cheung Road northbound at its junction with the elevated Jordan Road

(c)         Scheme I - An elevated road (approximately 6m wide, 200m in length) linking the elevated Nga Cheung Road to the Hong Kong bound of the Western Harbour Crossing toll plaza

(d)         Scheme J – A link road (approximately 6m wide, 220m in length), linking West Kowloon Highway southbound to Nga Cheung Road

 

建造及營辦以下的主要部份:

(a)         方案H(A)部分 一條高架道路 (6米闊,300米長),連接海寶路的架空北行段到西九龍公路的北行段

(b)         方案H(B)部分 加添一條行車線 (200米長)由架空的雅翔道北行線到架空的佐敦道

(c)         方案I 一條高架道路 (6米闊,200米長)連接雅翔道高架路到西區海底隧道香港方向的收費廣場

(d)         方案J 一條連接路 (6米闊,220米長)連接西九龍公路南行到雅翔道

 


PART C (PERMIT CONDITIONS)

C (許可證條件)

 

 

1.         General Conditions

            一般條件

 

1.1       許可證持有人及任何從事工程項目的人士必須符合本許可證載列的全部條件。任何人士如有不符合本許可證的情況,可能違反環境影響評估條例(環評條例) (499) 的規定,而當局可根據條例採取適當行動。

 

1.2       許可證持有人須經常確保完全符合現行法例的規定,包括但不限於空氣污染管制條例 (311);廢物處置條例 (354);水污染管制條例 (358)及噪音管制條例 (400)。本許可證本身不會就根據任何法例提起的法律程序構成任何抗辯理由,或根據任何法例默示任何批准。

 

1.3       許可證持有人須印製本許可證的複本,連同本許可證所述的所有文件及本許可證A所述文件,以供署長或獲授權人員任何時間內在本許可證所涵蓋的所有工地/辦事處查閱。凡提述本許可證,須包括本許可證所述的所有文件及登記冊內的相關文件。

                       

1.4       許可證持有人須把本許可證的複本交予有關工地的負責人,並確保這些人士完全明白本許可證的所有條件與規定。工地是指建造工程項目的工地,下文所提及的工地亦屬同一意思。

           

1.5       許可證持有人須在工程項目工地的所有車輛進出口或一處方便地點,顯眼地展示本許可證的複本,以供公眾在任何時間內閱覽。許可證持有人須確保在這些地點展示關於本許可證 (包括任何經修訂的許可證) 的最新資料。許可證持有人如交回許可證的部分或全部,必須把其送交署長的通知書,在備有原有許可證的相同地點展示。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從工程項目工地除下,不再展示。

           

1.6       許可證持有人須依據本許可證B的工程項目說明,建造及營辦工程項目。

           

1.7       許可證持有人須確保工程項目的設計、建造及營辦,按照下述資料及措施辦理:環評報告 (登記冊編號: AEIAR-179/2013) 所說明的資料及各項建議、環境許可證的申請文件 (申請書編號: AEP-455/2013)、登記冊內的其他相關文件、本許可證所說明的資料及緩解措施、根據本許可證內載的條件須向署長存放或獲署長批准的提交文件所建議的緩解措施,以及在工程項目各階段進行的持續監察及監測工作所建議的緩解措施。登記冊內的文件所述建議如沒有在本許可證明確表示,則仍須實施這些建議,除非獲本許可證明確豁除或默示修訂。

 

1.8       所有按本許可證規定提交及存放的文件,須在接獲署長的意見 (如有者) 1個月內 (除非署長另行指定),根據署長的意見加以修正並再向署長提交。

           

1.9       署長批准的所有提交文件、署長沒有給予意見的所有存放文件及根據本許可證規定由署長給予意見修正的所有提交文件,均須詮釋為本許可證部說明的許可證條件的一部分。提交文件如有任何修訂,均須獲署長的書面批准,或符合有關許可證條件訂明的規定。如有不符合提交文件的情況,可能違反環評條例(499)的規定。所有提交文件或提交文件的任何修訂本,均須按下文條件第2.12.2項所述由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,然後才按本許可證的規定向署長提交。

 

1.10     許可證持有人須把所有按本許可證規定提交的文件定稿公開給公眾知道,方法是把有關文件複本存放於環境影響評估條例登記冊辦事處、署長指定的任何其他地方、署長指定的任何互聯網網站或採取署長指定的任何方法,以供公眾查閱。因此,許可證持有人須提供足夠數量的複本。

           

1.11     本許可證規定向署長提交的所有文件,須親身送交或以掛號方式郵寄至環境影響評估條例登記冊辦事處 (現址為:香港灣仔軒尼詩道130號修頓中心27)。所有按本許可證規定提交的文件定稿的電子版本,均須以超文本標示語言 (HTML) (4.0或較後版本) 及便攜式文件格式(PDF) (1.3或較後版本) 製作,除非另獲署長同意,並須與硬複本同時提交。

           

1.12     許可證持有人在工程項目的建造工程展開前,須至少提早1個月以書面方式通知署長工程項目建造工程的施工日期。建造工程的施工日期如有任何更改,許可證持有人須立即以書面方式通知署長。

 

1.13          為執行本許可證,「建造工程的展開」不包括有關工地清理及預備的工程,或署長同意的其他工程。

 

1.14          許可證持有人在工程項目的營辦展開前,須至少提早1個月以書面方式通知署長工程項目開始營辦的日期。開始營辦的日期如有任何更改,許可證持有人須立即以書面方式通知署長。

 

2.         特定條件

           

            工程項目施工前須提交的文件及/或採取的措施

 

聘用環境監察及審核(環監)人員

 

2.1              在工程項目的建造工程展開前,許可證持有人須至少提早1個月成立一個環境小組。環境小組不得與工程項目的承辦商獨立環境查核人有任何聯繫。環境小組須由一名環境小組組長帶領。環境小組組長須在環境監察及審核 (環監或環境管理方面至少有7年經驗。環境小組及環境小組組長須按工程項目環監手冊內載的規定,執行環監計劃。環境小組成員須包括一名註冊園境師,該園境師負責審核景觀影響緩解措施的實施情況,以確保符合環評報告(登記冊編號: AEIAR-179/2013)所載的建議。此外,環境小組組長須核實永久及臨時工程在環境上的可接受程度、相關的設計圖則和根據本許可證提交的文件。環境小組組長須保存一本記錄冊,同時記載可能會影響環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013的建議及本許可證的符合情況的每宗事件、每種情況或每次情況變化。環境小組組長須在發生任何類似事件、情況或情況變化後1個工作天內通知獨立環境查核人。存放環境小組組長的記錄冊的地方,須可供協助督導執行環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013的建議及本許可證的所有人士、署長或獲授權人員隨時查閱。環境小組組長如未能在記錄冊保存記錄、未能執行環監手冊所列明的環境小組組長職務,或未能符合本條件的規定,署長有權以書面要求許可證持有人撤換環境小組組長。許可證持有人如未能安排人選替補,或在聘用新環境小組組長後仍未能在記錄冊保存同期的記錄,或會導致許可證遭暫時吊銷、取消或更改。

 

2.2              在工程項目的建造工程展開前,許可證持有人須至少提早1個月聘用一名獨立環境查核人。獨立環境查核人不得與工程項目的承辦商或環境小組有任何聯繫。獨立環境查核人須在環監或環境管理方面至少有7年經驗。獨立環境查核人須執行工程項目環監手冊所列明的職務,以及審核整體環監表現,包括實施所有環境緩解措施、提交環監手冊規定的文件,以及提交本許可證所要求的其他文件。此外,獨立環境查核人須核實永久及臨時工程在環境上的可接受程度、相關的設計圖則和根據本許可證提交的文件,並須核實本許可證條件第2.1項所述的記錄冊。在每次出現事故、情況變化或不符合環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013及本許可證的情況,而可能會妨礙工程項目所造成不良環境影響的監察或控制工作時,獨立環境查核人須在接獲環境小組組長通知後1個工作天內通知署長。獨立環境查核人如未能通知署長有關情況,未能執行環監手冊所列明的獨立環境查核人職務,或未能符合本條件的規定,署長可以書面要求許可證持有人撤換獨立環境查核人。如未能按指示撤換獨立環境查核人,或在聘用新獨立環境查核人後仍未能通知署長有關情況,則或會導致許可證遭暫時吊銷、取消或更改。為執行本條件,許可證持有人的通知等同獨立環境查核人的通知。

 

社區聯絡電話熱線

 

2.3                許可證持有人須在工程項目的建造工程展開前設立一條電話熱線,並在施工期間運作該熱線,藉以處理投訴、收集意見、建議或供市民索取資料。許可證持有人在工程項目的建造工程展開前,須至少提早2星期通知署長電話熱線的設立日期及聯絡詳情。許可證持有人須按本許可證條件第4.2項所述,透過將予設立的指定網站公開該電話熱線的聯絡詳情給公眾人士知道。

 

主要建造公司的管理架構

 

2.4              在工程項目的建造工程展開前,許可證持有人須至少提早1個月,把主要建築公司及 / 或以任何形式與建造工程相關的合營企業的管理架構,以書面通知署長。提交的資料須至少包括一份組織圖、負責人的姓名及聯絡資料。

 

提交景觀美化計劃

 

2.5       在工程項目的建造工程展開前,許可證持有人須至少提早1個月向署長存放景觀美化計劃的5份硬複本及1份電子版本。景觀美化計劃須由註冊園境師及環境小組組長核證,並由獨立環境查核人核實,證明符合環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/ 2013)第7.9.237.9.25節中有關景觀及視覺影響緩解措施的建議。

 

景觀美化計劃須附有展示工程項目的景觀及視覺影響緩解措施的圖則,並須包括以下各項:

 

(a)        景觀美化建議的摘要,並須顯示有關建議符合環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013)所載資料及建議;

(b)        環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013)所建議的景觀及視覺影響緩解措施的位置;

(c)        擬保留樹木的位置、大小、數目及植物品種;

(d)        擬移植樹木的所在位置、大小、數目、植物品種及其目的位置;

(e)        補償植樹的位置、大小、數目及植物品種;以及

(f)        對工程構築物及設施實施景觀、建築及色彩美化。

 

在工程項目施工期間須提交的文件及/或採取的措施

 

建築工程環境影響的緩解措施

 

2.6       為盡量減低建築工程的環境影響,須採取以下緩解措施:

 

            (a)        使用環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013)表4.9及附錄4.8A所建議的優質機動設備;

(b)        如環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013)第4.9.1(h)節建議,須使用表面密度至少為每平方米7千克的活動隔音屏,以阻隔大型固定設備或手提工具產生的噪音。另外,亦可使用與活動隔音屏的隔音效能相當的隔音棚或吸音蓆作為替代方案;

(c)        如環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013)第3.9.1(n)節建議,露天工地及運料路至少要每小時灑水一次,以減低建築工程的塵埃排放;以及

(d)        如環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013)第5.8.17節建議,不得在海洋環境進行挖泥。

 

提交沉積物測試報告

 

2.7       許可證持有人須根據環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013)附錄6.4A的沉積物取樣及測試計劃進行沉積物取樣及測試。在進行沉積物移除工程前,許可證持有人須至少提早3個月向署長提交5套沉積物測試報告,以供批核。該報告須載述沉積物取樣及測試結果,並核實環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013)第6.5.26節估計的沉積物數量和類別以及建議的處置方案是否仍然有效。

 

倘若沉積物測試結果顯示有關沉積物的數量或類別偏離環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013)所作的估計,則沉積物測試報告須提出理由,證明環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013)所建議的處理及處置方案已經足夠,又或提出其他替代的處理及處置方案。

 

沉積物測試報告在提交署長前,須由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實。環評報告(登記冊編號:AEIAR-179/2013)建議的處理及處置方案或經核准的沉積物測試報告所建議的任何其他替代處理及處置方案必須徹底執行。在署長批准沉積物測試報告前,不准移除任何沉積物。

 

在工程項目營運前及期間須提交的文件及/或採取的措施

 

在工程項目營運前須就緩解景觀及視覺影響提交的文件

 

2.8       景觀及視覺影響緩解措施須根據上文條件第2.5項存放的景觀美化計劃所載的建議予以實施。在工程項目開始營運前,許可證持有人須至少提早1個月向署長存放工程項目的景觀及視覺影響緩解措施竣工圖的5份硬複本及1份電子版本,該竣工圖須由註冊園境師及環境小組組長核證,並由獨立環境查核人核實,證明符合根據上文條件第2.5項存放的景觀美化計劃所載的建議。在工程項目營運期間,景觀及視覺影響緩解措施須妥善維持。

 

3.         環境監察及審核 (環監) 規定

 

3.1       環監計劃須按環監手冊所載的程序和規定執行。環監規定或計劃如有任何更改,須由環境小組組長提出充分理由,並由獨立環境查核人核實,證明符合環監手冊所載資料及規定,並須事先取得署長批准,方可執行。

 

3.2       取樣、測量及所需的補救行動,均須按照環監手冊所載規定進行:

 

(a)     進行環境基線監測;

(b)     進行影響監測;

(c)     如超逾環監手冊內指定的標準,則按照環監手冊內的事件/行動計劃所訂明的時限或署長所同意的時限,執行事件/行動計劃所說明的補救行動;以及

(d)     在收集數據或完成補救行動3個工作天內,須記錄及備存上文 (a)  (c) 項所有參數的詳情,用作擬備並提交每月環監報告,並備妥有關資料以供在工地查閱。

           

3.3       在工程項目的建造工程展開前,須至少提早2星期向署長提交基線監測報告的4份硬複本及1份電子版本。提交文件須由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,證明符合環監手冊所載的規定,方可提交署長。如署長要求,則須提交文件的額外複本。

 

3.4       在整個建造期內,在每個提交報告的月份結束後10個工作天內,須向署長提交每月環監報告的份硬複本及1份電子版本。環監報告須包括各種不符合(超出環境質素表現規限 (行動及極限水平情況的摘要。提交文件須由環境小組組長核證及獨立環境查核人核實,證明符合環監手冊所載的規定,方可提交署長。如署長要求,則須提交文件的額外複本。

 

3.5       根據本許可證提交的所有環監數據,均須有效及真實無誤。

 

4.         環監資料的電子匯報

 

4.1       為方便公眾透過環評條例互聯網網站及在環評條例登記冊辦事處查閱基線監察報告及每月環監報告,以超文本標示語言 (HTML) (4.0或較後版本及便攜式文件格式 (PDF) (1.3或較後版本製作的報告的電子版本,除非另獲署長同意,須與本許可證條件第3.33.4 項所說明的硬複本同時提交。關於HTML的版本方面,可與報告各節及小節作出超文本連結的目錄須在文件開端加入。報告內各類圖表須在載有相關資料的正文內作出超文本連結。除非另獲署長同意,報告內所有圖形均須以交錯存取的GIF格式制定。報告的電子版本內容,必須與硬複本的內容一致。

 

4.2       許可證持有人須在工程項目的建造工程展開後1個月內,設立特定網站存放環境監察數據及工程項目資料,並以書面通知署長有關網址所在。上文條件第4.1項說明的所有環境監察數據及本許可證規定提交的所有文件,均須盡快透過許可證持有人設立的特定網站供公眾查閱,在任何情況下均不得遲於有關環境監察數據收集或可供閱覽後的2個星期,除非另獲署長同意。在工程項目的整個施工期內及首3年的營辦期期間,或署長另行同意的期間,許可證持有人須維持該特定網站的運作,以便公眾查閱環境監察數據及報告。

 

4.3       上文條件第4.2項說明的互聯網網站,必須方便用戶使用,讓公眾容易接達本許可證規定的環境監察數據及工程項目資料,包括工程項目的環評報告、環境許可證和工程項目簡介。除非另獲署長同意,互聯網網站須具備部件,提供下述功能:

 

(a)     接達在工程展開後所收集的全部環境監察數據及所有本許可證規定提交的文

(b)     按日期搜尋;

(c)     按監察數據類別搜尋;以及

(d)     在搜尋後與相關的監察數據作出超文本連結。

 


Notes:
:

 

1.                  This Permit consists of three parts, namely, Part A (Main Permit), Part B (Description of Designated Project(s)) and Part C (Permit Conditions). Any person relying on this permit should obtain independent legal advice on the legal implications under the EIAO, and the following notes are for general information only.

本許可證共有3部,即A (許可證主要部分)B (指定工程項目的說明C (許可證條件)。任何援引本許可證的人士須就環評條例的法律含意徵詢獨立法律意見,下述註解只供一般參考用。

 

2.                  If there is a breach of any conditions of this Permit, the Director or his authorized officer may, with the consent of the Secretary for the Environment, order the cessation of associated work until the remedial action is taken in respect of the resultant environmental damage, and in that case the Permit Holder shall not carry out any associated works without the permission of the Director or his authorized officer.

如違反本許可證的任何條件,署長或獲授權人員徵得環境局局長的同意後可勒令停止相關工程,直至許可證持有人為所造成的環境損害採取補救行動為止。在此情況下,許可證持有人未經署長或獲授權人員同意,不得進行任何相關工程。

 

3.                  The Permit Holder may apply under Section 13 of the EIAO to the Director for a variation of the conditions of this Permit. The Permit Holder shall replace the original permit displayed on the Project site by the amended permit.

許可證持有人可根據環評條例第13條的規定向署長申請更改本許可證的條件。許可證持有人須把經修改的許可證替換在工程項目工地內展示的原有許可證。

 

4.                  A person who assumes the responsibility for the whole or a part of the designated project(s) may, before he assumes responsibility of the designated project(s), apply under Section 12 of the EIAO to the Director for a further environmental permit.

承擔工程項目整項或部分工程的責任的人,在承擔責任之前,可根據環評條例第12條的規定向署長申請新的環境許可證。

 

5.                  Under Section 14 of the EIAO, the Director may with the consent of the Secretary for the Environment, suspend, vary or cancel this Permit.  The suspended, varied or cancelled Permit shall be removed from display at the Project site.

根據環評條例第14條的規定,署長可在環境局局長的同意下暫時吊銷、更改或取消本許可證。遭暫時吊銷、更改或取消的許可證必須從工程項目工地除下,不再展示。

 

6.                  If this Permit is cancelled or surrendered during construction or operation of the Project, another environmental permit must be obtained under the EIAO before the Project could be continued.  It is an offence under Section 26(1) of the EIAO to construct or operate a designated project listed in Part I of Schedule 2 of the EIAO without a valid environmental permit.

如果本許可證在工程項目建造或營辦期間取消或交回,則在繼續進行工程項目之前,必須先根據環評條例規定取得另一份環境許可證。根據環評條例第26(1)條的規定,任何人在沒有有效環境許可證的情況下建造或營辦環評條例附表2I部所列明的指定工程項目,即屬犯罪。

 

7.                  Any person who constructs or operates the Project contrary to the conditions in the Permit, and is convicted of an offence under the EIAO, is liable:

如任何人在違反本許可證的條件下建造或營辦工程項目,根據環評條例,即屬犯罪-

 

(i)        on a first conviction on indictment to a fine of $2 million and to imprisonment for 6 months;

一經循公訴程序首次定罪,可處罰款200萬元及監禁6個月;

(ii)      on a second or subsequent conviction on indictment to a fine of $5 million and to imprisonment for 2 years;

一經循公訴程序第二次或其後每次定罪,可處罰款500萬元及監禁2年;

(iii)    on a first summary conviction to a fine at level 6 and to imprisonment for 6 months;

一經循簡易程序首次定罪,可處第6級罰款及監禁6個月;

(iv)    on a second or subsequent summary conviction to a fine of $1 million and to imprisonment for 1 year; and

一經循簡易程序第二次或其後每次定罪,可處罰款100萬元及監禁1年;及

(v)      in any case where the offence is of a continuing nature, the court or magistrate may impose a fine of $10,000 for each day on which he is satisfied the offence continued.

在任何情況下如該罪行屬連續性質,法院或裁判官可就其信納該罪行連續的每一天另處罰款10,000元。

 

8.                  The Permit Holder may appeal against any condition of this Permit under Section 17 of the EIAO within 30 days of receipt of this Permit.

許可證持有人可在接獲本許可證後30天內,根據環評條例第17條就本許可證的任何條件提出上訴。

 

9.                  The Notes are for general reference only and that the Permit Holder should refer to the EIAO for details and seek independent legal advice.

上述註解只供一般參考用,欲知有關詳情,許可證持有人須參閱環評條例及徵詢獨立法律意見。

 

|  1 |


[返回頁首 ] / [ 返回主目錄 ]