Environmental Permit No. EP-068/2000/A

環境許可證編號 EP-068/2000/A

 

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE

(CHAPTER 499)

SECTIONS 10 & 13

環境影響評估條例

(499)

1013

 

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE

A DESIGNATED PROJECT

建造及營辦指定工程項目的環境許可證

 

 

PART A (MAIN PERMIT)

A (許可證主要部分)

 

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the Director of Environmental Protection (the Director) granted the Environmental Permit (No. EP-068/2000) to the DRAINAGE SERVICES DEPARTMENT (herinafter referred to as the "Permit Holder") on 25 July 2000. Pursuant to Section 13 of the EIAO, the Director amends the Environmental Permit (No. EP-068/2000) based on the Application No. VEP-471/2015. The amendments described below are incorporated into this Environmental Permit (No. EP-068/2000/A). This Environmental Permit as amended is for the construction and operation of the designated project described in Part B of this Permit subject to the conditions specified in and attached to Part C of this Permit.

( ) 10 ( ) 20007 25 ( EP-068/2000) ( " ") 13 定,署 VEP-471/2015 ( EP-068/2000) ( EP-068/2000/A) B C

 

The issue of this amended Environmental Permit is based on the documents, approvals or permissions described below:

 

Application No.

VEP-471/2015

 

Document in the Register :

(1)         Tuen Mun Sewerage - Eastern Coastal Sewerage Extension - Environmental Impact Assessment

(Register No. AEIAR-034/2000) [Hereinafter referred to as the EIA Report]

( AEIAR-034/2000) [ " "]

 

(2)         The Director’s letter of approval of the EIA Report dated 7 June 2000 (Reference: Ax(2) to EP2/N4/F/43)

200067 信件 ( 號:Ax(2) to EP2/N4/F/43)

(3)         Application for Environmental Permit submitted by the Permit Holder on 26 June 2000 (Application No. AEP-068/2000)

2000626 許可 ( 號:AEP-068/2000)

(4)         Environmental Permit (Permit No. EP-068/2000) issued on 25 July 2000

2000725 ( 編號:EP-068/2000)

(5)         Application for Variation of an Environmental Permit including all attachments submitted by the Permit Holder on 20 March 2015 (Application No. VEP-471/2015)

2015320 環境 號:VEP-471/2015

 

 

Application No.

編號

Date of Application

List of Amendments Incorporated into this Environmental Permit

Date of Amendment

VEP-471/2015

20 March 2015

2015320

-          Vary Scale and Scope of Designated Project(s) in Part B of the Environmental Permit No. EP-068/2000

-          EP-068/2000 B

 

-          Add Condition 1.13 in Part C of the Environmental Permit No. EP-068/2000

-          EP-068/2000 C 1.13

 

-          Vary Conditions 2.2 and 2.11 in Part C of the Environmental Permit No. EP-068/2000

-          EP-068/2000 C 2.22.11

 

-          Vary Figure 1(b) of the Environmental Permit No. EP-068/2000

-          EP-068/2000 1(b)

 

10 April 2015

2015410

 

 

 

 

             10 April 2015

          2015410

Date

日期

 

(Victor YEUNG)

Acting Principal Environmental Protection Officer

for Director of Environmental Protection

環境保護署長

(署理首席環境保護主任楊維德代行)

 

 


PART B (DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT)

B (指定工程項目的說明)

 

Hereunder is the description of the designated project mentioned in Part A of this Environmental Permit:(the Permit):

 

( " ")A :

 

Title of Designated Project

Sewage Pumping Stations at Tai Lam Chung Tsuen, Luen On San Tsuen, Tai Lam Valley and Lok Chui Street near Castle Peak Villas under the scope of "Tuen Mun Sewerage - Eastern Coastal Sewerage Extension" [This designated project is hereinafter referred to as "the Project"]

" " [ " "]

Nature of Designated Project

Construction and operation of four sewage pumping stations.

Location of Designated Project

Tai Lam Chung Tsuen, Luen On San Tsuen, Tai Lam Valley and Lok Chui Street near Castle Peak Villas.

Figures 1(a) and 1(b) attached to this Permit shows the locations of the proposed works.

1(a) 1(b)

Scale and Scope of Designated Project(s)

A sewage pumping station at Tai Lam Chung Tsuen of size measuring about 17.2m x 12.7m x 6.6m(Height) with a pumping capacity of about 3,980 m3 per day;

a sewage pumping station at Luen On San Tsuen of size measuring about 10.5m x 7.0m x 6.7m(Height) with a pumping capacity of about 2540 m3 per day;

a sewage pumping station at Tai Lam Valley of size measuring about 19.0m x 13.0m x 6.7m(Height) with a pumping capacity of about 6,230 m3 per day; and

a sewage pumping station at Lok Chui Street near Castle Peak Villas of size measuring about 15m x 23m x 6m(Height) with a pumping capacity of about 9,420 m3 per day.

17.2 x 12.7 x 6.6 ( ) 3,980

10.5 x 7.0 x 6.7 ( ) 2,540

19.0 x 13.0 x 6.7 ( ) 6,230 ;及

15 x 23 x 6 ( ) 9,420

 

 


PART C (PERMIT CONDITIONS)

C部(許可證條件)

 

1.         General Conditions

            一般條件

 

1.1       The Permit Holder shall ensure full compliance with all conditions of this environmental permit. Any non-compliance may constitute a contravention of the EIAO and may become subject of appropriate action to be taken under the Ordinance.

           

 

1.2       The Permit Holder shall ensure, from time to time, full compliance with all legislation in force including but without limitation to the Noise Control Ordinance (Cap. 400), Air Pollution Control Ordinance (Cap. 311), Water Pollution Control Ordinance (Cap. 358) and Waste Disposal Ordinance (Cap. 354). This Permit does not of itself constitute any ground of defence against any proceedings instituted under any legislation.

( 400 ) ( 311 ) ( 358 ) ( 354 )

 

1.3      The Permit Holder shall make copies of this Permit together with all documents referred to in this Permit or the documents referred to in Part A of this Permit readily available at all times for inspection at all sites/offices covered by this Permit. Any reference to the Permit shall include all documents referred to in the Permit and also the relevant documents in the Register.

A

 

1.4      The Permit Holder shall give a copy of this Permit to the person(s) in charge of the site(s) and ensure that such person(s) fully understands all conditions and all requirements incorporated by the Permit.

 

1.5      The Permit Holder shall display a copy of this Permit on the construction sites at all vehicular site entrances/exits or at a convenient location for public information at all times. The Permit Holder shall ensure that the most updated information about the Permit, including any amended permit, is displayed at such locations. If the Permit Holder surrenders a part or the whole of the Permit, the notice he sends to the Director shall also be displayed at the same locations as the original Permit. The suspended, varied or cancelled Permit shall be removed from display at the construction sites.

便 ( )

 

1.6      The Permit Holder shall design, construct and operate the Project as described in Part B of this Permit.

B

 

1.7       The Permit Holder shall ensure that the Project is designed, constructed and operated in accordance with the information and recommendations described in the EIA Report (Register No. AEIAR-034/2000), the application documents including all attachments (Applications No. AEP-068/2000 and VEP-471/2015), other relevant documents in the Register; and the information or mitigation measures described in this Permit, or mitigation measures to be recommended in submissions that shall be deposited with or approved by the Director as a result of permit conditions contained in this Permit, or mitigation measures to be recommended under on-going surveillance and monitoring activities during all stages of the Project. Where recommendations referred to in the documents of the Register are not expressly referred to in this Permit, such recommendations are nevertheless to be implemented unless expressly excluded or impliedly amended in this Permit.

( AEIAR-034/2000) ;申 ( 號:AEP-068/2000VEP-471/2015)

 

1.8      All deposited submissions, as required under this Permit, shall be rectified in accordance with the comments, if any, made by the Director, within one month of the receipt of the Director's comments or otherwise specified by the Director.

            ( ) ( )

 

1.9      All submissions approved by the Director, all submissions deposited without comments by the Director, or all submissions rectified in accordance with comments by the Director under this Permit shall be construed as part of the permit conditions described in Part C of this Permit. Any variation of the submissions shall be approved by the Director in writing or as prescribed in the relevant permit conditions. Any non-compliance with the submissions may constitute a contravention of the EIAO.

            C

 

1.10    The Permit Holder shall release all finalized submissions, as required under this Permit, to the public by depositing copies in the EIAO Register Office, or in any other places, or any internet websites as specified by the Director, or by any other means as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of the submissions.

            稿

 

1.11     The Permit Holder shall notify the Director in writing the commencement date of construction of the Project at least 4 weeks before the commencement of construction of the Project. The Permit Holder shall notify the Director in writing immediately if there is any change of the commencement date of the construction.

            4

 

1.12    All submissions to the Director required under this Permit shall be delivered either in person or by registered mail to the EIAO Register Office (currently at 27/F, Southorn Centre, 130 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong).

            ( 130 27 )

 

1.13     For the purpose of this Permit, “commencement of construction” does not include works related to site clearance and preparation, or other works as agreed by the Director.

      為執行本許可證,「建造工程的展開」不包括有關工地清理及預備的工程,或署長同意的其他工程。

 

2.        Measures for Construction and Operation of the Project

 

2.1       An Environmental Team (ET) shall be established at least one month before the commencement of construction. The ET shall be headed by an ET Leader who has at least 7 years' experience in environmental monitoring and audit (EM&A) or environmental management. The ET Leader shall be responsible for the implementation of the EM&A programme in accordance with the EM&A requirements as contained in the EM&A Manual. In addition, the ET Leader shall be responsible for certifying the environmental acceptability of permanent and temporary works, relevant design plans and submissions.

            7

 

2.2       An Independent Environmental Checker (IEC) shall be employed by the Permit Holder at least one month before the commencement of construction of the Project. The IEC shall have at least 7 years' experience in EM&A or environmental management. The IEC shall audit the overall EM&A programme including the implementation of all environmental mitigation measures, submissions relating to EM&A, and any other submissions required under this Permit. In addition, the IEC shall be responsible for verifying the environmental acceptability of permanent and temporary works, relevant design plans and submissions.

            7

 

2.3       At least 4 weeks before the commencement of the construction of the Project, the Permit Holder shall submit to and obtain approval from the Director an EM&A Manual for the construction of the Project.

            4

 

2.4       Before the submission of the EM&A Manual under Condition 2.3 to the Director, the EM&A Manual shall be certified by the ET Leader and verified by the IEC as conforming to the information and recommendations contained in the EIA Report. All measures recommended in the EM&A Manual shall be fully implemented in accordance with the requirements and time schedule(s) set out in the EM&A Manual.

2.3

 

2.5       The Permit Holder shall, within 4 weeks after the commencement of construction of the Project, inform the Director in writing the management organization of the main construction companies and/or any form of joint ventures associated with the construction of the Project. The submitted information shall include at least an organization chart, names of responsible persons and their contact details. The Permit Holder shall inform the Director in writing any subsequent changes within 2 weeks of such changes.

            4      

2.6       Three sets of Waste Management Plan for the construction stage of the Project shall be deposited to the Director within 6 weeks after the commencement of construction of the Project. The Plan shall be certified by the ET Leader and verified by the IEC as conforming to the information and recommendations contained in the EIA Report. The Plan shall describe the arrangements for avoidance, reuse, recovery and recycling, storage, collection, treatment and disposal of different categories of waste to be generated from the construction activities and shall include the recommended mitigation measures on waste management in section 7 of the EIA Report. Such a management plan shall include the designation of areas for segregation and temporary storage of reusable and recyclable materials and disposal location of different categories of waste. All measures in the approved Waste Management Plan shall be fully implemented throughout the entire construction period.

            6 3 使 7 使