Environmental Permit No.EP-003/1998
環境許可證編號:EP-003/1998

ENVIRONMENTAL IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE
(CHAPTER 499)
Section 10

環境影響評估條例
(第499章)

第10條

ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND OPERATE DESIGNATED PROJECT(S)

建造及營辦指定工程項目的

環境許可證

PART A (MAIN PERMIT)

A部 (許可證主要部分)

Pursuant to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance, the Director of Environmental Protection (the Director) grants this environmental permit to the TERRITORY DEVELOPMENT DEPARTMENT (the "Permit Holder") to construct and operate the designated project(s) described in Part B subject to the conditions described in or attached to Part C. The issue of this environmental permit is based on the documents, approvals or permissions described below :-

根據環境影響評估條例第10條的規定,環境保護署署長(署長)將本環境許可證批予拓展署(許可證持有人)以建造及營辦B部所說明的指定工程項目,但須遵守C部所說明或附載的條件。本環境許可證的發出,乃以下表所列的文件、批准或許可作為根據:–

Application No.

申請書編號

AEP 003/1998

Document in the Register

登記冊上文件

Main Drainage Channels for Ngau Tam Mei, Yuen Long and Kam Tin: Environmental Impact Assessment and Environmental Schedule (Register No. EIA089/BC) [Hereinafter referred to as "the EIA Report"]

 

牛潭尾、元朗及錦田主要排水道:環境影響評估及環境計劃(登記冊編號: EIA─089/BC) [下稱環評報告]

Date :
日期

( Robert J. S. LAW )
Director of Environmental Protection
環境保護署署長羅樂秉


PART B ( DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT(S) )

B部 (指定工程項目的說明)

Hereunder is the description of the designated project(s) mentioned in Part A of this environmental permit :-

下列為本環境許可證A部所提及的指定工程項目的說明:

Title of Designated Project(s)

指定工程項目的名稱

(a) Main Drainage Channels for Ngau Tam Mei, Phase 1 and
牛潭尾主要排水道第一期工程,及

(b) Main Drainage Channels for Ngau Tam Mei, Phase 2
牛潭尾主要排水道第二期工程

[These projects are hereinafter referred to as "the Projects".]
[下稱上述工程項目為工程項目。]

Nature of Designated Project(s)

指定工程項目的性質

Waterways and Drainage Works

水道及排水工程

Location of Designated Project(s)

指定工程項目的地點

(a) Tai Sang Wai
大生圍

(b) Ngau Tam Mei
牛潭尾

(The locations and alignments of these designated projects are shown in Figure 1.1a and 2.5a of the EIA Report mentioned in Part A of this permit.)
(這些指定工程項目的地點及路線,見載於本許可證A部所提及的環評報告圖1.1a及2.5a內。

Scale and Scope of Designated Project(s)

指定工程項目的規模和範圍

Main Drainage Channels for Ngau Tam Mei, Phase 1 :

A drainage channel of width less than 100m. The scope of the project includes construction of i) diversion of Ngau Tam Mei Main Drainage Channel from Castle Peak Road near Yau Mei San Tsuen to the new 60CD Main Drainage Channel near Tai San Wai. The channel will have concrete lined bed with grasscrete sides; ii) an ancillary road system;
iii) associated pumping facilities; and iv) landscaping works.

牛潭尾主要排水道第一期工程:

排水道的寬度少於100米。範圍包括下列建造工程:i)牛潭尾主排水道由青山公路近攸美新村改道至新的60CD主排水道近大生圍。排水道底部中間將砌襯混凝土,底部兩旁則鋪砌草面物料; ii)一個附屬道路系統; iii)相連的泵水設施; iv)景觀美化工程。

Main Drainage Channels for Ngau Tam Mei, Phase 2 :

A drainage channel of width less than 100m. The scope of the project includes construction of i) a main drainage channel from Ngau Tam Mei to connect with the Phase 1 Channel mentioned above near Yau Mei San Tsuen. The bed and lower slopes of the channel will be concrete lined with grasscrete upper slopes; ii) an ancillary road system; and iii) landscaping works.

牛潭尾主要排水道第二期工程:

排水道的寬度少於100米。範圍包括下列建設工程:i)一條主排水道,由牛潭尾伸展至近攸美新村以連接上文提及的第一期排水道。排水道的底部和下斜坡將砌襯混凝土,而上斜坡則鋪砌草面物料;ii)一個附屬道路系統;iii)景觀美化工程。

(The full description of the scale and scope of the designated projects are given in section 2.5 and table 2.3a of the EIA Report mentioned in Part A of this permit.)

(有關指定工程項目規模和範圍的詳細說明,載於本許可證A部所提及的環評報告第2.5條及表2.3a內。)


PART C (PERMIT CONDITIONS)

1. General Conditions

1.1 The Permit Holder shall ensure full compliance with all conditions of this environmental permit. Any non-compliance may constitute a contravention of the Environmental Impact Assessment Ordinance (Cap. 499) and shall be definite ground for enforcement action or permit cancellation where applicable.

1.2 This permit shall not remove the responsibility of the Permit Holder to comply with any legislation currently in force such as the Noise Control Ordinance (Cap.400), Air Pollution Control Ordinance (Cap.311), Water Pollution Control Ordinance (Cap.358), Dumping at Sea Ordinance (Cap.466), the Waste Disposal Ordinance (Cap.354) and others.

1.3 The Permit Holder shall make copies of this permit available at all times for inspection by the Director at all sites covered by this permit.

1.4 The Permit Holder shall give a copy of this permit to the person(s) in charge of the site(s).

1.5 The Permit Holder shall display a copy of this permit on the construction site(s) at all vehicular site entrances/exits or at a convenient location for public information at all times. The Permit Holder shall ensure that the most updated information about the environmental permit, including any amended permit, is displayed at such locations. If the Permit Holder surrenders a part or the whole of the permit, the notice he sends to the Director shall also be displayed at the same locations as the original permit.

1.6 The Permit Holder shall construct and operate the Projects in accordance with the project descriptions in Part B of this permit.

1.7 The Permit Holder shall ensure that the Projects are designed, constructed and operated in accordance with the information and recommendations contained in the EIA Report.

2. Submissions or Measures before Commencement of Construction

2.1 An Independent Environmental Checker shall be employed prior to the commencement of construction of the Projects. The Independent Environmental Checker shall have at least 7 years experience in environmental monitoring and auditing or environmental management. The Independent Environmental Checker shall verify the overall environmental performance of the Projects, including all the implementation of environmental mitigation measures, submissions relating to environmental monitoring and auditing, and any other submissions required under this permit.

2.2 An Environmental Team shall be established prior to the commencement of construction of the Projects. The Environmental Team shall be headed by a team leader who has at least 7 years experience in environmental monitoring and auditing or environmental management.

2.3 The Permit Holder shall submit for the approval of the Director 3 sets of 1 to 1000 scale layout drawings showing the works boundaries, drainage channel, ancillary road alignments and any other facilities assessed in the EIA Report; the locations of environmental mitigation measures recommended in the EIA Report; and an explanatory statement. The layout drawings, the locations of environmental mitigation measures and the explanatory statement so provided shall be verified by the Engineer, as conforming to the information and recommendations contained in the EIA Report, before the commencement of construction of the Projects. The Projects shall be constructed in accordance with the information and recommendations contained in the EIA Report.

2.4 Three sets of 1 to 1000 scale layout drawings showing the locations of environmental mitigation measures to be adopted during the construction works as recommended in the EIA Report, and an explanatory statement shall be submitted for the approval of the Director before the commencement of construction of the Projects. The layout drawings and the explanatory statement so provided shall be verified by the Independent Environmental Checker as conforming to the information and recommendations contained in the EIA Report. The Projects shall be constructed in accordance with the information and recommendations contained in the EIA Report.

2.5 Three sets of 1 to 1000 scale layout drawings showing the areas to be revegetated and planted within the works boundaries, and the programme for their implementation and 3 sets of 1 to 1000 scale layout drawings showing the abandoned stream segments to be retained, shall be submitted for the approval of the Director before the commencement of construction of the Projects. In particular, the following requirements, among others, shall be included.

  1. sites on embankment slopes and surplus spoil disposal areas outside the embankments shall be revegetated by hydroseeding and planting with trees and shrubs. Native species shall be included in the planting list and native shrub seeds shall be added to the hydroseed mix; and
  2. all the stream segments to be cut-off from the main drainage channel during construction of the Projects shall be retained with downstream reconnection to the drainage channel.

2.6 Three sets of a method statement for the dredging, stockpiling and transportation of sediment; and the stockpiling and transportation of construction waste and excavated material from within the works boundaries shall be submitted for the approval of the Director before the commencement of construction of the Projects. The submission to the Director shall be verified by the Independent Environmental Checker. All mitigation measures arising from the approved method statement shall be fully implemented.

2.7 Cofferdam works, if proposed, during periods of high flow (wet season - May to August) shall be verified by the Independent Environmental Checker and submitted for the approval of the Director before the commencement of construction of the Projects.

2.8 Three sets of 1 to 1000 scale layout drawings for the following shall be verified by the Independent Environmental Checker and submitted for the approval of the Director before the commencement of the construction of the Projects:

  1. permanent drainage channels showing the incorporation of sediment basins or traps and baffles to enhance deposition; and
  2. perimeter channels at the site boundaries to intercept storm run-off from off-site.

2.9 The Projects described in Part B of this permit shall incorporate noise impact mitigation measures detailed in sections 8.2.5, 8.2.6 and 8.2.7 and tables 8.2d and 8.2v of the EIA Report. Three sets of the noise impact mitigation design specifications shall be verified by the Independent Environmental Checker and submitted for the approval of the Director before the commencement of construction of the Projects.

2.10 The Permit Holder shall submit an Implementation Schedule for the Projects to the Director for approval. The Implementation Schedule shall be verified before submission to the Director.

2.11 All finalised submissions, as required under this part of the permit, shall be released to the public if requested by the Director, by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office or any places as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of submissions.

3. Measures during the Construction Period

3.1 All design or construction measures described in the submissions approved or deposited under section 2 above shall be properly implemented.

3.2 Odorous permitted stockpiled material shall be placed remote from air sensitive receivers. Any odorous permitted stockpiled material shall be removed within 2 days from the works site to reduce the amount of time available for decomposition.

3.3 Fish ponds temporarily occupied by works areas shall be reinstated back to fish ponds.

3.4 For dredging works, only mechanical dredgers with bucket-type closed-grabs shall be used for the dredging of river bed or ponds. Where tight dredging depth tolerances are required to dredge contaminated materials the bucket-type closed-grab dredger shall incorporate a visor. Closed mechanical grabs for dredging shall be maintained to avoid spillage and shall seal tightly while being lifted.

3.5 For land based excavators to be used in removing wet material from small and narrow channels, which are not accessible to grab dredgers, tightly sealed closed grab excavators shall be used.

3.6 Diversion of the channels and cofferdams shall be used to minimize potential disturbance to water bodies, to limit adverse impact on water quality at downstream and to contain sediments.

3.7 To mitigate environmental impacts from site run-off, the following shall be implemented:

  1. the boundaries of earthworks shall be marked and surrounded by dykes or embankments. Temporary ditches such as channels, earth bunds or sand bag barriers shall be provided to facilitate run-off discharge into stormwater drain, via a silt retention pond;
  2. sediment traps and channels shall be cleaned and maintained on a regular basis. Daily inspections of these facilities is required;
  3. perimeter channels shall be provided at the site boundaries to intercept storm run-off from off-site. These channels shall be constructed before site formation works and earthworks;
  4. manholes shall be adequately covered or temporarily sealed;
  5. material storage stockpiles shall be covered with tarpaulin or similar fabric to prevent material washing away;
  6. exposed soil areas shall be minimised to reduce the potential for increased siltation and contamination of run-off; and
  7. earthwork final surfaces shall be well compacted and subsequent permanent work should be performed immediately.

3.8 To mitigate environmental impacts from wastewater due to construction activities, the following shall be implemented:

  1. water used for water testing, boring, drilling works, concrete batching and precast concrete casting shall be recirculated and reused;
  2. online standby sump pumps shall be provided to prevent wastewater overflow from any water recycling system;
  3. wastewater from concrete batching and precast concrete casting shall be treated for pH adjustment and silt removed prior to discharge into stormwater drains;
  4. washwater from wheel washing facilities shall have sand, silt or other materials removed before discharge into stormwater drains; the access road sections between site exits and the public roads shall be paved with backfall to prevent site run-off from entering the public roads; and
  5. drainage of groundwater shall be discharged into stormwater drains after removal of silt.

3.9 All fuel tanks and fuel storage areas shall be provided with locks and sited on bunded sealed areas of a capacity equal to 110% of the storage capacity of the largest tank.

3.10 Portable toilets shall be provided for the on-site construction workforce.

3.11 Transport of dredged materials (not used as filling materials for the Projects) shall be by water tight trucks/vessels to the marine barging points or designated marine disposal grounds.

3.12 All barges and hoppers, if utilized for marine transportation of dredged materials, shall have tight fitting seals to their bottom openings to prevent leakage of material.

3.13 Loading of barges and hoppers, if utilized for marine transportation of dredged materials, shall be controlled to prevent splashing of dredged materials to the surrounding water.

3.14 Barges and hoppers, if utilized for marine transportation of dredged materials, shall not be filled to a level which will cause overflow of material or polluted water during loading or transportation.

3.15 All waste materials, excluding river and pond sediment, shall be segregated into categories covering: excavated material or construction waste suitable for reuse on-site, reclamation or fill, construction waste for disposal at public dump or landfill, chemical waste, and general refuse.

3.16 General refuse shall be collected daily.

3.17 Waste storage areas shall be regularly maintained and cleaned.

3.18 Waste shall be stored in suitable containers/receptacles.

3.19 To mitigate noise impact during construction:

  1. quiet equipment shall be used at all times and all locations;
  2. purpose built, permanent or moveable noise barriers shall not have openings or gaps, to ensure the required noise attenuation effect;
  3. noise barriers shall be erected close to, but no further than 20 metres distant from, plant in operation; and
  4. the noise mitigation measures approved under condition 2.9 of this permit shall be fully implemented.

3.20 To mitigate noise impact during excavation works:

  1. 3.5 metre high purpose built noise barriers shall be erected between the plant in operation and nearby noise sensitive receivers, where noise sensitive receivers are generally closer than 60 metres to the works;
  2. no more than 3 pieces of plant shall operate simultaneously in any one area or location, where noise sensitive receivers are generally closer than 60 metres to the works;
  3. the excavation mitigation measures as detailed in Annex A, attached to this permit shall be used at locations where the works are closer than 100 metres to the nearest noise sensitive receivers, but 180 metres for schools; and
  4. 3 metre high purpose built, noise barriers shall be erected between the plant in operation and nearby noise sensitive receivers, where noise sensitive receivers are at distances of between 60 and 100 metres from the works.

3.21 To mitigate noise impact during access road construction:

  1. the access road construction mitigation measures as detailed in Annex A, attached to this permit shall be used at locations where the works are closer than 100 metres to the nearest noise sensitive receivers, but 180 metres for schools;
  2. 4 metre high purpose built noise barriers shall be erected between the plant in operation and nearby noise sensitive receivers, where noise sensitive receivers are generally closer than 60 metres to the works;
  3. 3 metre high purpose built noise barriers shall be erected between the plant in operation and nearby noise sensitive receivers, where noise sensitive receivers are at distances of between 60 and 100 metres from the works; and
  4. no more than 2 pieces of plant shall operate simultaneously in any one work site or location, where noise sensitive receivers are generally closer than 60 metres to the works.

3.22 To mitigate impact during river bed construction:

  1. the river bed road construction mitigation measures as described in Annex A, attached to this permit shall be used at locations where the works are closer than 100 metres to the nearest noise sensitive receivers, but 180 metres for schools;
  2. 5 metre high purpose built noise barriers shall be erected between the plant in operation and nearby noise sensitive receivers, where noise sensitive receivers are generally closer than 60 metres to the works;
  3. no more than 3 pieces of plant shall operate simultaneously in any one work site or location, where noise sensitive receivers are generally closer than 60 metres to the works; and
  4. 3 metre high purpose built noise barriers shall be erected between the plant in operation and nearby noise sensitive receivers, where noise sensitive receivers are at distances of between 60 and 100 metres from the works.

3.23 All finalised submissions, as required under this part of the permit, shall be released to the public if requested by the Director, by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office or any places as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of submissions.

4. Environmental Monitoring and Audit during Construction

4.1 Any changes to the Environmental Monitoring and Audit arrangement as required under the Environmental Schedule contained in the EIA Report (hereinafter referred to as the "Environmental Schedule") or under the Implementation Schedule submitted shall be justified, and verified by the Independent Environmental Checker in the Environmental Monitoring and Audit Reports and submitted for the approval of the Director.

4.2 The Environmental Monitoring and Audit requirements shall be implemented as set out in the Environmental Schedule of the EIA Report and the monthly Environmental Monitoring and Audit Reports unless the changes are justified in the monthly Environmental Monitoring and Audit Reports submission, verified by the Independent Environmental Checker and approved by the Director.

4.3 Samples and measurements for noise, air quality and water quality monitoring shall be taken in accordance with the requirements of the Environmental Schedule of the EIA Report:

  1. conducting baseline air, noise and water quality monitoring at the specified locations and frequencies;
  2. conducting, impact air quality, water quality, noise quality monitoring at the specified locations and frequencies;

  3. in cases where specified criteria in the Environmental Schedule are exceeded, carrying out remedial actions in accordance with the Action Plan, as set out in the Environmental Schedule ; and
  4. logging and keeping records of the details of a) to c) above, within 3 working days of the collection of data or completion of remedial action, for the purposes of preparing and submitting the Environmental Monitoring and Audit Reports and Independent Environmental Checker’s Report, and to make available the information for inspection on site.

4.4 Ten copies of the Baseline Monitoring Report verified by the Independent Environmental Checker shall be submitted to the Director before the commencement of any major construction works that would affect the monitoring results.

4.5 Ten copies of monthly Environmental Monitoring and Audit Reports verified by the Independent Environmental Checker shall be submitted to the Director within 10 working days from the end of the reporting month.

4.6 The submitted reports as required in condition 4.4 and 4.5 shall be rectified in accordance with the comments made by the Director within one month of receipt of the Director's comments, or otherwise specified by the Director.

4.7 The actions described in the action plans of the Environmental Schedule shall be properly carried out, in accordance with the time frame set out in the action plans, or as agreed by the Director.

4.8 All finalised submissions, as required under this part of the permit, shall be released to the public by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office or any places as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of submissions.

5. Measures during the Operation Period

5.1 All design or operational measures described in the submissions approved or deposited under section 2 above, shall be properly implemented.

5.2 The Permit Holder shall ensure the measures to mitigate odour impact associated with the operational maintenance dredging of the drainage channels are implemented, and shall include:

  1. any odorous permitted stockpiled material shall be placed remote from air sensitive receivers; and
  2. any odorous permitted stockpiled material should be removed within 2 days from the work site to reduce the amount of time available for decomposition.

5.3 The Permit Holder shall submit to the Director for approval within a month of the operation of the Projects a proposal to monitor the avifauna use of the constructed channel and implement the approved monitoring proposal.

5.4 All finalised submissions, as required under this part of the permit, shall be released to the public if requested by the Director, by depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office or any places as specified by the Director for public inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies of submissions.


Notes:

  1. This environmental permit consists of three parts, namely, PART A (Main Permit), PART B (Description of Designated Projects) and PART C (Permit Conditions).
  2. The Permit Holder may apply under Section 13 of the Ordinance to the Director for a variation of the conditions of this environmental permit. The Permit Holder shall replace the original permit displayed on the construction site, by the amended permit.
  3. A person who assumes the responsibility for the whole or a part of the designated project may, before he assumes responsibility for the designated project, apply under Section 12 of the Ordinance to the Director for a further environmental permit.
  4. Under Section 14 of the Ordinance, the Director with the consent of the Secretary for Planning, Environment and Lands, may suspend, vary or cancel this environmental permit. The permit shall be removed from the display on the construction site.
  5. If this permit is cancelled or surrendered during the construction or operation, an environmental permit must be obtained under the Ordinance before the construction or operation of the project could continue. It is an offence under Section 26(1) of the Ordinance to construct or operate a designated project without an environmental permit.

Environmental Permit No. EP-003/1998


Annex A:

Mitigation Measures Extracted From Section 8.2.5, 8.2.6 and 8.2.7 of the EIA Report.

(Relevant Section of the EIA report shall be referred to for assumptions for and details and the context of the mitigation measures)

To reduce noise impact

  1. Bored piling shall be used for the pumping station and bridges for the Projects.

  2. Dredging operations will be carried out in the ponds to ensure that contaminated sediments are not inadvertently allowed into the new drainage channel. As the ponds are quite small and not very deep, it has been proposed that a single grab dredger be used for the operation.

  3. The first level mitigation for construction activities is the use of quiet equipment. There are specific Powered Mechanical Equipment (PME) with sound power lower than those specified in Technical Memorandum on Noise from Construction other than Percussive Piling (TM1). Examples of such silenced PME known to exist are given below:

    Bulldozer: 110 dB(A) max;
    Breaker (hand): 110 dB(A) max;
    Bored Piling Rig: 110 dB(A) max;
    Dump Truck: 110 dB(A) max;
    Excavator: 105 dB(A) max;
    Lorry: 105 dB(A) max;
    Concrete Pumps: 105 dB(A) max;
    Compressors: 100 dB(A) max;
    Generators: 100 dB(A) max;
    Water Pumps: 88 dB(A) max;
    Poker Vibrator: 110 dB(A) max; and
    Loader: 105 dB(A) max.

  4. The second level mitigation activities is the use of permanent or movable noise barriers of 3.5 to 4 metres high in addition to the use of quiet equipment. It should be noted that a barrier with sufficient height but insufficient length will significantly reduce its noise attenuation effectiveness. This is avoidable by arranging the barriers to encircle the noise source.
  5. If further noise reduction is required, the following on-site measures should be considered

    The contractors may also consider to use alternative working methods which are quieter than those assumed in this noise assessment.

  6. For the main construction activities, the measures listed in Table 1 below should be adopted:

Table 1: Recommended Mitigation Measures by Activities for the Projects

Activity

Daytime Max Total
Site Sound Power
Level (dB(A))

Mitigation Recommended for Daytime Activities

Recommended Restriction Hours for Construction

Dredging

112

N/A

evening permitted
no night time works

Pond Draining

112

N/A

evening permitted
no night time works

Excavation

110

3.5m barrier
max 3 plant items

no restricted hours works

Access Road Construction

106

4m barrier
max 2 plant items

no restricted hours works

River Bed Construction

111

3.5m barrier
max 3 plant items

no restricted hours works

Pumping Station

120

N/A

evening permitted
no night time works

It should be noted these mitigation measures are applicable primarily to following locations (see Table 2 & Figure 1) :

Table 2 : Distances to NSRs affected by the Projects

Noise Sensitive Receivers

Minimum Distance to Main Channel Works (m)

Minimum Distance to Channel Boundary (m)

Minimum Distance to Pumping Station (m)

Phase 1

     

1 Yau Mei San Tsuen

80

55

N/A

2 Chuk Hing Martin Kindergarten

85

60

N/A

3 Chuk Hing Public School

165

140

N/A

4 Chuk Hing Dwellings

165

140

N/A

5 Bethel High School Fairview Park

105

85

N/A

6 Fairview Park North

75

55

N/A

7 Wong Chan Sook Ying Memorial School

70

55

N/A

8 Fairview Park South

110

95

N/A

9 Dairy Farm

195

180

N/A

10 Man Yuen Cheun

35

20

N/A

11 San Wai Tsuen

200

185

N/A

Phase 2

     

12 Yau Tam Mei San Tsuen

180

130

N/A

13 Wai Tsai Tsuen

125

115

N/A

14 Yau Tam Mei Tsuen

140

130

N/A

15 Scattered Dwellings by Footbridge B

60

50

N/A

16 Scattered Villages by Sewage Treatment Works

55

45

N/A

17 Scattered Dwellings by Tam Mi Camp

35

25

N/A

18 Tam Mi Camp

195

185

N/A

19 Yau Tam Mei North

40

30

N/A

20 Yau Tam Mei South

50

40

N/A

21 Scattered Dwellings by Footbridge D

40

30

N/A

Environmental Permit No. 環境許可證編號:EP-003/1998


環 境 許 可 證 編 號 EP-003/1998

C部 (許 可 證 條 件 )

1. 一 般 條 件

1.1 許 可 證 持 有 人 必 須 確 保 完 全 符 合 本 環 境 許 可 證 的 全 部 條 件 。 如 有 不 符 合 的 情 況 , 可 能 構 成 違 反 環 境 影 響 評 估 條 例 (第 499章 )的 規 定 , 並 可 作 為 採 取 執 法 行 動 的 理 由 , 而 導 致 按 適 用 情 況 根 據 條 例 第 14條 的 規 定 暫 時 吊 銷 、 更 改 或 取 消 環 境 許 可 證 , 或 根 據 條 例 第 24條 的 規 定 發 出 終 止 工 作 的 命 令 。

1.2 本 許 可 證 並 不 免 除 許 可 證 持 有 人 須 符 合 任 何 有 關 環 境 保 護 及 防 止 污 染 的 法 例 的 責 任 , 包 括 : 噪 音 管 制 條 例 (第 400章 ); 空 氣 污 染 管 制 條 例 (第 311章 ); 水 污 染 管 制 條 例 (第 358章 ); 海 上 傾 倒 物 料 條 例 (第 466章 ); 及 廢 物 處 置 條 例 (第 354章 )。

1.3 許 可 證 持 有 人 須 複 印 本 許 可 證 的 副 本 , 以 供 署 長 任 何 時 間 內 在 本 許 可 證 所 涵 蓋 的 所 有 工 程 項 目 場 地 處 所 查 閱 。

1.4 許 可 證 持 有 人 須 將 本 許 可 證 的 一 份 副 本 交 予 有 關 場 地 的 負 責 人 。

1.5 許 可 證 持 有 人 須 在 有 關 建 造 工 地 的 所 有 車 輛 進 出 口 展 示 本 許 可 證 的 副 本 , 以 供 公 眾 在 任 何 時 間 內 閱 覽 。 許 可 證 持 有 人 須 確 保 在 這 些 地 點 展 示 關 於 環 境 許 可 證 的 最 新 資 料 , 包 括 經 修 改 的 許 可 證 。 如 果 許 可 證 持 有 人 交 回 許 可 證 的 部 分 或 全 部 , 須 將 其 送 交 環 境 保 護 署 署 長 的 通 知 書 , 在 備 有 原 本 許 可 證 的 各 處 相 同 地 點 展 示 。

1.6 許 可 證 持 有 人 須 依 據 本 許 可 證 B部 的 工 程 項 目 說 明 來 建 造 及 營 辦 指 定 工 程 項 目 (下 稱 工 程 項 目 )。

1.7 許 可 證 持 有 人 須 確 保 工 程 項 目 的 設 計 、 建 造 及 營 辦 , 符 合 本 許 可 證 A部 所 述 環 評 報 告 的 細 節 及 建 議 。

2. 展 開 建 造 工 程 前 的 措 施

2.1 在 展 開 建 造 工 程 之 前 , 須 聘 用 一 名 獨 立 環 境 查 核 人 。 該 名 獨 立 環 境 查 核 人 須 在 環 境 環 境 監 察 及 審 核 或 環 境 管 理 方 面 至 少 有 7年 經 驗 。 獨 立 環 境 查 核 人 須 核 證 工 程 項 目 的 整 體 環 境 表 現 , 包 括 實 施 環 境 緩 解 措 施 、 提 交 與 環 境 監 察 及 審 核 有 關 的 文 件 、 以 及 提 交 本 許 可 證 所 要 求 的 任 何 其 他 文 件 。

2.2 在 展 開 建 造 工 程 之 前 須 先 設 立 一 個 環 境 小 組 。 該 環 境 小 組 須 由 一 名 在 環 境 監 察 及 審 核 或 環 境 管 理 方 面 至 少 有 7年 經 驗 的 組 長 帶 領 。

2.3 許 可 證 持 有 人 須 向 署 長 提 交 下 列 文 件 以 特 批 准 , 計 有 : 3套 1:1000比 例 的 設 計 規 劃 圖 則 , 顯 示 工 程 界 線 、 排 水 道 、 附 屬 道 路 的 路 線 及 環 評 報 告 所 評 估 的 任 何 其 他 設 施 ; 環 評 報 告 所 建 議 的 環 境 緩 解 措 施 的 地 點 ; 以 及 一 份 解 釋 說 明 。 所 提 供 的 設 計 規 劃 圖 則 、 環 境 緩 解 措 施 地 點 及 解 釋 說 明 , 須 經 由 工 程 師 核 證 其 符 合 環 評 報 告 所 載 的 資 料 和 建 議 , 然 後 才 可 展 開 建 造 工 程 項 目 。 工 程 項 目 須 按 照 環 評 報 告 所 載 的 資 料 及 建 議 來 建 造 。

2.4 在 展 開 建 造 工 程 之 前 , 須 向 署 長 提 交 3套 1:1000比 例 的 設 計 規 劃 圖 則 , 顯 示 按 照 環 評 報 告 的 建 議 在 建 造 工 程 期 間 採 取 環 境 緩 解 措 施 的 地 點 以 及 一 份 解 釋 說 明 , 以 待 批 准 。 所 提 供 的 設 計 規 劃 圖 則 及 解 釋 說 明 , 須 經 由 獨 立 環 境 查 核 人 核 證 其 符 合 環 評 報 告 所 載 的 資 料 及 建 議 。 工 程 項 目 須 按 照 環 評 報 告 所 載 的 資 料 及 建 議 來 建 造 。

2.5 在 展 開 建 造 工 程 之 前 , 須 向 署 長 提 交 下 列 文 件 以 待 批 准 , 計 有 : 3套 顯 示 在 工 程 界 線 範 圍 內 需 要 重 新 植 被 和 栽 種 植 物 的 地 方 及 其 實 施 計 劃 的 1:1000比 例 的 設 計 規 劃 圖 則 ; 以 及 3套 顯 示 須 保 留 的 廢 棄 河 段 的 1:1000比 例 的 設 計 規 劃 圖 則 。

  1. 位 於 堤 圍 斜 坡 上 的 工 地 及 堤 圍 範 圍 外 的 廢 棄 泥 石 棄 置 區 , 須 用 水 力 播 種 方 式 重 新 植 被 及 種 植 樹 木 和 灌 木 。 栽 種 植 物 的 名 單 須 包 括 本 地 的 品 種 , 而 水 力 播 種 的 混 合 種 子 中 亦 須 有 本 地 灌 本 的 種 子 。
  2. 在 建 造 工 程 期 間 , 所 有 須 從 主 要 排 水 道 截 流 的 河 段 , 須 透 過 在 下 流 重 新 接 駁 入 排 水 道 方 式 予 以 保 留 。

2.6 在 展 開 建 造 工 程 之 前 , 須 向 署 長 提 交 3套 關 於 工 程 界 線 內 沉 積 物 的 浚 挖 、 堆 存 及 運 送 , 以 及 建 築 廢 料 和 挖 出 物 料 的 堆 存 及 運 送 的 方 法 說 明 , 以 待 批 准 。 提 交 予 署 長 的 文 件 須 經 由 獨 立 環 境 查 核 人 核 證 。 所 有 在 該 核 證 方 法 說 明 內 的 緩 解 措 施 , 必 須 全 部 實 施 。

2.7 如 擬 議 在 五 至 八 月 的 雨 季 期 間 進 行 圍 堰 工 程 , 須 經 由 獨 立 環 境 查 核 人 核 證 , 並 在 展 開 建 造 工 程 項 目 之 前 提 交 署 長 批 准 。

2.8 建 造 工 程 範 圍 內 含 有 高 水 平 懸 浮 固 體 的 徑 流 必 須 加 以 控 制 和 處 理 。 在 展 開 建 造 工 程 之 前 , 必 須 提 交 3套 下 列 項 目 的 1:1000比 例 設 計 規 劃 圖 則 , 並 須 經 由 獨 立 環 境 查 核 人 核 證 , 以 待 署 長 批 准 :

  1. 顯 示 裝 有 沉 積 池 或 沉 積 物 捕 集 和 阻 隔 裝 置 以 加 強 沉 積 作 用 的 永 久 排 水 道 ;
  2. 在 工 地 邊 界 以 阻 截 工 地 範 圍 外 流 入 的 雨 水 徑 流 的 周 邊 排 水 道 。

2.9 本 許 可 證 B部 所 說 明 的 工 程 , 須 加 入 環 評 報 告 所 載 的 噪 音 影 響 緩 解 措 施 [詳 載 於 第 8.25、 8.26及 8.27條 及 表 8.2d及 8.2v內 ]。 在 展 開 建 造 工 程 項 目 之 前 , 須 把 3套 經 由 獨 立 環 境 查 核 人 核 證 的 噪 音 影 響 緩 解 措 施 設 計 規 格 , 提 交 署 長 批 准 。

2.10 許 可 證 持 有 人 須 向 署 長 提 交 工 程 的 實 施 時 間 表 , 以 待 批 准 。 實 施 時 間 表 在 提 交 署 長 之 前 須 先 經 核 證 。

2.11 所 有 按 本 許 可 證 本 部 規 定 提 交 的 文 件 定 稿 , 在 署 長 要 求 下 須 公 開 給 公 眾 人 士 知 道 , 方 法 是 將 有 關 文 件 副 本 存 放 於 環 境 影 響 評 估 條 例 登 記 冊 辦 事 處 或 署 長 所 指 定 的 任 何 地 方 , 以 供 公 眾 查 閱 。

3. 建 造 期 間 內 的 措 施

3.1 所 有 在 獲 批 准 的 提 交 文 件 或 根 據 上 文 第 2條 存 放 的 文 件 內 說 明 的 設 計 或 建 造 措 施 , 必 須 妥 善 執 行 。

3.2 任 何 帶 有 難 聞 氣 味 的 容 許 堆 存 物 料 , 須 放 於 遠 離 易 受 空 氣 污 染 影 響 的 地 方 。 任 何 帶 有 難 聞 氣 味 的 容 許 堆 存 物 料 , 必 須 在 2天 內 從 工 地 搬 走 , 以 縮 減 可 供 分 解 的 時 間 。

3.3 應 把 工 程 範 圍 暫 時 佔 用 的 魚 塘 恢 復 原 狀 。

3.4 進 行 挖 泥 工 程 時 , 只 可 使 用 密 封 抓 斗 式 的 機 械 挖 泥 機 , 以 挖 掘 河 床 或 塘 底 的 淤 泥 。 在 挖 掘 受 污 染 物 料 時 , 若 嚴 格 規 定 了 挖 泥 深 度 容 限 , 則 密 封 抓 斗 式 的 挖 泥 機 應 設 置 一 個 護 罩 。 應 使 用 密 封 式 機 械 抓 斗 , 以 免 物 料 濺 溢 , 並 於 提 起 時 保 持 抓 斗 密 封 。

3.5 當 要 清 除 細 小 而 狹 窄 的 水 道 內 的 濕 物 料 時 , 因 抓 斗 式 挖 泥 機 不 能 進 入 , 便 需 使 用 地 面 挖 土 機 , 即 密 封 式 的 抓 斗 挖 土 機 。

3.6 應 把 水 道 或 圍 堰 改 道 , 以 減 少 對 水 體 可 能 造 成 的 擾 動 , 以 盡 量 避 免 對 下 游 的 水 質 造 成 不 良 影 響 及 挖 到 沉 積 物 。

3.7 為 減 輕 工 地 徑 流 對 環 境 的 影 響 , 應 執 行 下 列 措 施 :

  1. 應 標 明 土 方 工 程 的 界 線 , 以 及 用 土 堤 或 堤 圍 加 以 圍 繞 。 應 挖 掘 臨 時 壕 溝 如 水 道 、 土 堤 或 放 置 沙 包 防 護 屏 障 , 以 利 便 徑 流 通 過 淤 泥 隔 濾 池 才 排 入 雨 水 渠 ;
  2. 應 定 期 清 理 和 修 護 沉 積 物 捕 集 裝 置 和 水 道 , 並 每 天 進 行 檢 查 ;
  3. 應 在 工 地 界 線 設 置 周 邊 水 道 , 以 阻 截 從 工 地 範 圍 外 流 入 的 雨 水 徑 流 , 這 些 水 道 應 於 進 行 工 地 開 拓 和 土 方 工 程 之 前 建 好 ;
  4. 沙 井 應 覆 蓋 好 或 暫 時 封 閉 ;
  5. 積 存 物 料 應 以 防 水 帆 布 或 類 似 質 地 的 布 塊 蓋 好 , 以 防 物 料 被 沖 走 ;
  6. 應 盡 量 減 少 外 露 泥 土 的 範 圍 , 以 減 低 徑 流 造 成 淤 塞 及 污 染 的 機 會 ; 及
  7. 土 方 工 程 最 後 完 工 的 表 層 應 堅 實 完 好 , 並 應 即 時 進 行 隨 後 的 永 久 工 程 。

3.8 為 減 輕 建 造 工 程 排 出 廢 水 所 造 成 的 環 境 影 響 , 應 執 行 下 列 措 施 :

  1. 用 作 水 測 試 、 鑽 孔 、 探 鑽 工 程 、 混 凝 土 配 料 及 預 製 混 凝 土 鑄 件 的 水 , 應 循 環 再 用 ;
  2. 應 設 置 聯 機 操 作 的 備 用 水 倉 泵 , 以 防 廢 水 由 水 循 環 使 用 的 系 統 溢 出 ;
  3. 經 混 凝 土 配 料 及 預 製 混 凝 土 鑄 件 工 序 流 出 的 廢 水 , 應 進 行 酸 鹼 調 節 處 理 , 並 經 清 除 淤 泥 後 才 排 入 雨 水 渠 ;
  4. 由 輪 式 清 洗 設 施 流 出 的 廢 水 , 應 先 清 除 內 含 的 沙 粒 、 淤 泥 或 其 他 物 料 , 然 後 才 排 入 雨 水 渠 ; 而 在 工 地 出 口 及 公 共 道 路 之 間 的 通 道 部 分 , 應 鋪 築 山 坡 以 防 工 地 的 徑 流 流 入 公 共 道 路 ; 及
  5. 應 先 清 除 地 下 水 中 的 淤 泥 , 然 後 才 排 入 雨 水 渠 。

3.9 所 有 燃 料 缸 及 燃 料 貯 存 區 應 可 上 鎖 , 並 設 於 以 堤 圍 密 封 的 範 圍 ; 其 容 量 應 相 等 於 最 大 的 燃 料 缸 的 貯 存 量 的 1.1倍 。

3.10 應 設 置 流 動 廁 所 , 供 場 地 的 建 造 工 作 人 員 使 用 。

3.11 應 使 用 有 防 水 設 備 保 護 的 貨 車 /船 舶 把 挖 掘 出 的 物 料 ( 本 工 程 項 目 未 有 用 作 填 料 ) 運 往 海 上 載 駁 點 或 指 定 的 海 上 卸 泥 場 。

3.12 所 有 用 作 海 上 運 送 挖 掘 物 料 的 駁 船 及 底 卸 式 駁 船 , 應 在 底 部 開 口 處 設 置 牢 固 的 密 封 裝 置 , 以 防 漏 出 物 料 。

3.13 用 作 海 上 運 送 挖 掘 物 料 的 駁 船 及 底 卸 式 駁 船 , 在 裝 載 物 料 時 應 小 心 操 控 , 以 防 挖 掘 物 料 濺 入 周 圍 的 水 中 。

3.14 用 作 海 上 運 送 挖 掘 物 料 的 駁 船 及 底 卸 式 駁 船 , 所 裝 載 的 物 料 不 應 過 滿 , 以 免 物 料 或 污 水 在 裝 載 或 運 送 期 間 溢 出 。

3.15 除 河 流 及 塘 底 的 沉 積 物 之 外 , 所 有 廢 物 應 予 分 類 , 可 包 括 : 適 合 原 地 再 用 、 用 作 填 海 或 填 料 的 挖 掘 物 料 或 建 築 廢 料 ; 棄 置 於 公 眾 傾 卸 場 或 堆 填 區 的 建 築 廢 料 ; 化 學 廢 物 ; 以 及 一 般 垃 圾 。

3.16 普 通 垃 圾 應 每 天 收 集 。

3.17 存 放 廢 物 的 地 方 應 定 期 修 護 及 清 洗 。

3.18 廢 物 應 存 放 在 合 適 的 容 器 /貯 藏 器 內 。

3.19 下 列 措 施 可 減 輕 建 造 期 間 造 成 的 噪 音 影 響 :

  1. 在 任 何 時 間 及 任 何 地 點 均 應 使 用 低 噪 音 的 設 備 ;
  2. 不 論 是 特 別 設 計 、 固 定 或 流 動 的 隔 聲 屏 障 , 皆 不 應 有 任 何 開 口 或 缺 口 , 確 保 能 達 至 規 定 的 消 減 噪 音 效 果 ;
  3. 隔 聲 屏 障 應 建 立 在 運 作 中 的 設 備 附 近 , 但 距 離 不 可 超 逾 20米 ; 及
  4. 應 全 面 執 行 本 許 可 證 第 2.9條 下 批 准 的 噪 音 緩 解 措 施 。

3.20 下 列 措 施 可 減 輕 挖 掘 工 程 期 間 造 成 的 噪 音 影 響 :

  1. 當 噪 音 感 應 強 的 地 方 通 常 與 工 地 相 距 少 於 60米 時 , 應 把 3.5米 高 特 別 設 計 的 隔 聲 屏 障 建 立 在 運 作 中 的 設 備 與 附 近 噪 音 感 應 強 的 地 方 之 間 ;
  2. 當 噪 音 感 應 強 的 地 方 通 常 與 工 地 相 距 少 於 60米 時 , 在 任 何 一 處 地 方 或 地 點 內 均 不 應 同 時 開 動 3部 以 上 的 設 備 ;
  3. 當 工 地 與 最 接 近 的 噪 音 感 應 強 的 地 方 相 距 少 於 100米 而 與 學 校 相 距 少 於 180米 時 , 應 在 那 些 地 點 採 用 環 評 報 告 第 8.2.7條 所 列 的 挖 掘 工 程 緩 解 措 施 ; 及
  4. 當 噪 音 感 應 強 的 地 方 與 工 地 相 距 60至 100米 時 , 應 把 3米 高 特 別 設 計 的 隔 聲 屏 障 建 立 在 運 作 中 的 設 備 與 附 近 噪 音 感 應 強 的 地 方 之 間 。

3.21 下 列 措 施 可 減 少 在 建 造 通 道 期 間 造 成 的 噪 音 影 響 :

  1. 當 工 地 與 最 接 近 的 噪 音 感 應 強 的 地 方 相 距 少 於 100米 而 與 學 校 相 距 少 於 180米 時 , 應 在 那 些 地 點 採 用 環 評 報 告 第 8.2.7條 所 列 的 通 道 建 造 工 程 緩 解 措 施 ;
  2. 當 噪 音 感 應 強 的 地 方 通 常 與 工 地 相 距 少 於 60米 時 , 應 把 4米 高 特 別 設 計 的 隔 聲 屏 障 建 立 在 運 作 中 的 設 備 與 附 近 噪 音 感 應 強 的 地 方 之 間 ;
  3. 當 噪 音 感 應 強 的 地 方 與 工 地 相 距 60至 100米 時 , 應 把 3米 高 特 別 設 計 的 隔 聲 屏 障 建 立 在 運 作 中 的 設 備 與 附 近 噪 音 感 應 強 的 地 方 之 間 ; 及
  4. 當 噪 音 感 應 強 的 地 方 與 工 地 相 距 60至 100米 時 , 應 把 3米 高 特 別 設 計 的 隔 聲 屏 障 建 立 在 運 作 中 的 設 備 與 附 近 噪 音 感 應 強 的 地 方 之 間 。

3.22 在 建 造 河 床 期 間 減 少 影 響 的 措 施 :

  1. 當 工 地 與 最 接 近 的 噪 音 感 應 強 的 地 方 相 距 少 於 100米 而 與 學 校 相 距 少 於 180米 時 , 應 在 那 些 地 點 採 用 本 許 可 證 附 件 A所 說 明 的 河 床 道 路 建 造 緩 解 措 施 ;
  2. 當 噪 音 感 應 強 的 地 方 通 常 與 工 地 相 距 少 於 60米 時 , 應 把 3.5米 高 特 別 設 計 的 隔 聲 屏 障 建 立 在 運 作 中 的 設 備 與 附 近 噪 音 感 應 強 的 地 方 之 間 ;
  3. 當 噪 音 感 應 強 的 地 方 通 常 與 工 地 相 距 少 於 60米 時 , 在 任 何 一 處 工 地 或 地 點 內 均 不 應 同 時 開 動 3部 以 上 的 設 備 ; 及
  4. 當 噪 音 感 應 強 的 地 方 與 工 地 相 距 60至 100米 時 , 應 把 3米 高 特 別 設 計 的 隔 聲 屏 障 建 立 在 運 作 中 的 設 備 與 附 近 噪 音 感 應 強 的 地 方 之 間 。

3.23 所 有 按 本 許 可 證 本 部 規 定 提 交 的 文 件 定 稿 , 在 署 長 要 求 下 須 公 開 給 公 眾 人 士 知 道 , 方 法 是 將 有 關 文 件 副 本 存 放 於 環 境 影 響 評 估 條 例 登 記 冊 辦 事 處 或 署 長 所 指 定 的 任 何 地 方 , 以 供 公 眾 查 閱 。

4. 建 造 期 間 內 的 環 境 監 察 及 審 核

4.1 所 提 交 的 環 境 計 劃 或 實 施 時 間 表 如 有 需 要 對 環 境 監 察 及 審 核 安 排 作 任 何 更 改 , 須 經 由 環 境 監 察 及 審 核 報 告 載 明 的 獨 立 環 境 查 核 人 提 供 充 分 理 由 支 持 並 加 以 核 證 , 然 後 提 交 署 長 批 准 。

4.2 環 境 監 察 及 審 核 的 規 定 , 須 按 環 評 報 告 中 環 境 計 劃 及 每 月 環 境 監 察 及 審 核 報 告 訂 明 的 要 求 執 行 , 除 非 擬 議 的 更 改 在 提 交 的 每 月 環 境 監 察 及 審 核 報 告 獲 得 充 分 理 由 支 持 並 經 由 獨 立 環 境 查 核 人 核 證 , 以 及 獲 得 署 長 批 准 。

4.3 噪 音 、 空 氣 質 素 及 水 質 監 測 的 樣 本 及 量 度 結 果 , 須 按 照 環 境 計 劃 的 規 定 抽 取 或 進 行 :

  1. 在 指 定 地 點 進 行 指 定 次 數 的 基 線 空 氣 、 噪 音 及 水 質 監 測 ;
  2. 在 指 定 地 點 進 行 指 定 次 數 的 空 氣 質 素 、 水 質 、 噪 音 影 響 監 測 ;
  3. 如 果 超 逾 了 環 境 計 劃 所 指 定 的 準 則 , 須 按 照 環 境 計 劃 載 明 的 行 動 計 劃 , 採 取 補 救 行 動 ; 及
  4. 在 收 集 數 據 或 完 成 補 救 行 動 3個 工 作 天 內 記 錄 上 述 a)至 c)項 的 詳 情 , 用 作 擬 備 及 提 交 環 境 監 察 及 審 核 報 告 及 獨 立 環 境 查 核 人 的 報 告 , 並 備 妥 有 關 資 料 使 在 工 地 也 可 查 閱 。

4.4 在 任 何 會 影 響 監 測 結 果 的 大 型 建 造 工 程 展 開 前 , 須 向 署 長 提 交 10份 由 獨 立 環 境 查 核 人 核 證 的 基 線 監 測 報 告 。

4.5 在 報 告 月 份 最 後 的 10個 工 作 天 內 , 須 向 署 長 提 交 10份 由 獨 立 環 境 查 核 人 核 證 的 每 月 環 境 監 察 及 審 核 報 告 。

4.6 條 件 第 4.4及 4.5項 所 規 定 提 交 的 報 告 , 須 在 一 個 月 或 署 長 指 定 的 時 間 內 , 按 照 署 長 的 意 見 作 出 修 改 。

4.7 環 境 計 劃 的 行 動 計 劃 須 按 照 行 動 計 劃 內 訂 明 的 時 限 , 或 署 長 同 意 的 時 限 執 行 。

4.8 所 有 按 本 許 可 證 本 部 規 定 提 交 的 文 件 定 稿 , 在 署 長 要 求 下 須 公 開 給 公 眾 人 士 知 道 , 方 法 是 將 有 關 文 件 副 本 存 放 於 環 境 影 響 評 估 條 例 登 記 冊 辦 事 處 或 署 長 所 指 定 的 任 何 地 方 , 以 供 公 眾 查 閱 。

5. 運 作 期 間 內 的 措 施

5.1 所 有 在 獲 批 准 的 提 交 文 件 或 根 據 上 文 第 2條 存 放 的 文 件 內 說 明 的 設 計 或 運 作 措 施 , 必 須 妥 善 執 行 。

5.2 許 可 證 持 有 人 須 確 保 因 排 水 道 運 作 維 修 挖 泥 而 產 生 的 難 聞 氣 味 , 有 採 取 緩 解 措 施 以 減 輕 影 響 , 而 措 施 包 括 :

  1. 任 何 帶 有 難 聞 氣 味 的 容 許 堆 存 物 料 , 須 放 於 遠 離 易 受 空 氣 污 染 影 響 的 地 方 ; 及
  2. 任 何 帶 有 難 聞 氣 味 的 容 許 堆 存 物 料 , 必 須 在 2天 內 從 工 地 搬 走 , 以 縮 減 可 供 分 解 的 時 間 。

5.3 許 可 證 持 有 人 須 在 工 程 項 目 運 作 的 一 個 月 內 , 向 署 長 提 交 一 個 監 察 在 已 建 造 渠 道 上 鳥 類 活 動 的 建 議 , 供 署 長 批 准 , 以 及 執 行 獲 得 批 准 的 監 察 建 議 。

5.4 所 有 按 本 許 可 證 本 部 規 定 提 交 的 文 件 定 稿 , 在 署 長 要 求 下 須 公 開 給 公 眾 人 士 知 道 , 方 法 是 將 有 關 文 件 副 本 存 放 於 環 境 影 響 評 估 條 例 登 記 冊 辦 事 處 或 署 長 所 指 定 的 任 何 地 方 , 以 供 公 眾 查 閱 。


註 :

  1. 本 環 境 許 可 證 共 有 3部 , 即 : A部 ( 許 可 證 主 要 部 分 ) ; B部 ( 指 定 工 程 項 目 的 說 明 ) ; 及 C部 ( 許 可 證 條 件 ) 。
  2. 許 可 證 持 有 人 可 根 據 條 例 第 13條 的 規 定 向 署 長 申 請 更 改 本 環 境 許 可 證 的 條 件 。 許 可 證 持 有 人 須 將 經 修 改 的 許 可 證 , 替 換 在 建 造 工 地 內 展 示 的 原 有 許 可 證 。
  3. 承 擔 指 定 工 程 項 目 的 整 項 或 部 分 工 程 的 責 任 的 人 , 在 承 擔 解 除 指 定 工 程 項 目 責 任 之 前 , 可 根 據 條 例 第 12條 的 規 定 向 署 長 申 請 新 的 環 境 許 可 證 。
  4. 根 據 條 例 第 14條 的 規 定 , 署 長 可 在 規 劃 環 境 地 政 局 局 長 的 同 意 下 暫 時 吊 銷 、 更 改 或 取 消 環 境 許 可 證 。 該 許 可 證 必 須 從 建 造 工 地 除 下 , 不 再 展 示 。
  5. 如 果 本 許 可 證 在 工 程 項 目 建 造 或 營 辦 期 間 取 消 或 交 回 , 則 在 繼 續 進 行 建 造 或 營 辦 工 程 項 目 之 前 , 必 須 先 根 據 條 例 規 定 取 得 環 境 許 可 證 。 根 據 條 例 第 26(1)條 的 規 定 , 任 何 人 在 沒 有 環 境 許 可 證 的 情 況 下 建 造 或 營 辦 指 定 工 程 項 目 , 即 屬 違 法 。


環 境 許 可 證 編 號 EP-003/1998

附 件 A:

摘 錄 自 環 境 影 響 評 估 報 告 第 8.2.5, 8.2.6和 8.2.7條 的 緩 解 措 施 。
(在 作 出 假 定 及 擬 定 緩 解 措 施 的 詳 情 和 內 容 上 , 應 參 閱 環 境 影 響 評 估 報 告 的 其 他 有 關 條 文 。 )

減 少 噪 音 影 響

  1. 鑽 孔 式 打 樁 應 用 於 工 程 項 目 中 的 抽 水 站 和 橋 。
  2. 池 塘 會 進 行 挖 泥 作 業 , 確 保 受 污 染 的 沉 積 物 不 會 因 疏 忽 而 流 入 新 的 排 水 道 。 由 於 池 塘 面 積 較 小 而 且 水 不 太 深 , 已 建 議 在 操 作 時 使 用 單 抓 斗 挖 泥 機 。
  3. 建 造 作 業 活 動 的 第 一 級 緩 解 措 施 是 使 用 低 噪 音 設 備 。 特 定 的 機 動 設 備 , 其 聲 功 率 較 《 管 制 建 築 工 程 噪 音 (撞 擊 式 打 樁 除 外 )技 術 備 忘 錄 》 指 明 的 其 他 設 備 為 低 。 下 列 是 現 有 的 低 噪 音 機 動 設 備 的 例 子 :
    推 土 機 最 高 110分 貝 (A);
    破 碎 機 (手 動 ) 最 高 110分 貝 (A);
    鑽 孔 式 打 樁 塔 最 高 110分 貝 (A);
    卸 土 車 最 高 110分 貝 (A);
    挖 土 機 最 高 105分 貝 (A);
    貨 車 最 高 105分 貝 (A);
    混 凝 土 泵 最 高 105分 貝 (A);
    壓 縮 機 最 高 100分 貝 (A);
    發 電 機 最 高 100分 貝 (A);
    發 電 機 最 高 88分 貝 (A);
    混 凝 土 震 動 機 最 高 110分 貝 (A); 及
    搬 土 機 最 高 105分 貝 (A)。
  4. 第 二 級 緩 解 措 施 是 除 了 使 用 低 噪 音 設 備 外 , 還 採 用 3.5至 4米 高 的 固 定 或 流 動 隔 聲 屏 障 。 須 要 注 意 的 是 , 一 個 高 度 足 夠 但 長 度 不 足 的 屏 障 , 會 大 大 削 弱 其 消 減 噪 音 的 效 用 。 要 避 免 上 述 情 況 出 現 , 可 安 排 以 屏 障 圍 繞 噪 音 源 頭 。
  5. 如 果 需 要 進 一 步 減 低 噪 音 , 可 考 慮 原 地 採 取 下 列 的 措 施 :

    承 辦 商 也 可 以 考 慮 使 用 其 他 所 產 生 噪 音 水 平 較 本 噪 音 評 估 內 採 用 的 為 低 的 工 作 方 法 。

  6. 主 要 的 建 造 作 業 活 動 , 應 採 用 下 表 1所 列 的 措 施 :
    表 1: 工 程 項 目 按 作 業 活 動 的 建 議 緩 解 措 施
    作 業 活 動 日 間 最 高 場 地 總 聲 功 率 級 (分 貝 (A)) 建 議 日 間 作 業 活 動 採 取 的 緩 解 措 施 建 造 工 程 的 建 議 限 制 時 間
    挖 泥 112 不 適 用 准 許 在 傍 晚 進 行
    不 得 在 晚 間 進 行 工 程
    池 塘 排 水 112 不 適 用 准 許 在 傍 晚 進 行
    不 得 在 晚 間 進 行 工 程
    挖 掘 110 3.5米 高 屏 障
    最 多 3部 設 備
    進 行 工 程
    建 造 通 路 106 4米 高 屏 障
    最 多 2部 設 備
    不 得 在 限 制 時 間 內 進 行 工 程
    建 造 河 床 111 3.5米 高 屏 障
    最 多 3部 設 備
    不 得 在 限 制 時 間 內 進 行 工 程
    抽 水 站 120 不 適 用 准 許 在 傍 晚 進 行
    不 得 在 晚 間 進 行 工 程

    請 注 意 , 這 些 緩 解 措 施 基 本 上 只 適 用 於 以 下 地 點 (見 表 2及 圖 1):

    表 2: 受 工 程 項 目 影 響 的 噪 音 感 應 強 地 方 的 相 隔 距 離

    噪 音 感 應 強 的 地 方 與 主 要 排 水 道 工 程 相 隔 的 最 低 距 離 (米 ) 與 排 水 道 界 線 相 隔 的 最 低 距 離 (米 ) 與 抽 水 站 之 間 的 最 低 距 離 (米 )
    第 一 期      
    1 攸 美 新 村 80 55 不 適 用
    2 竹 慶 馬 丁 幼 稚 園 85 60 不 適 用
    3 竹 慶 公 立 學 校 165 140 不 適 用
    4 竹 慶 的 住 宅 165 140 不 適 用
    5 伯 特 利 中 學 105 85 不 適 用
    6 錦 繡 花 園 北 75 55 不 適 用
    7 黃 陳 淑 英 紀 念 學 校 70 55 不 適 用
    8 錦 繡 花 園 南 110 95 不 適 用
    9 牛 奶 公 司 195 180 不 適 用
    10 文 苑 村 35 20 不 適 用
    11 新 圍 村 200 185 不 適 用
    第 二 期      
    12 攸 潭 尾 新 村 180 130 不 適 用
    13 圍 仔 村 125 115 不 適 用
    14 攸 潭 尾 村 140 130 不 適 用
    15 行 人 天 橋 B附 近 零 星 散 布 的 住 宅 60 50 不 適 用
    16 污 水 處 理 廠 附 近 零 星 散 布 的 住 宅 55 45 不 適 用
    17 潭 尾 軍 營 附 近 零 星 散 布 的 住 宅 35 25 不 適 用
    18 潭 尾 軍 營 195 185 不 適 用
    19 攸 潭 尾 北 40 30 不 適 用
    20 攸 潭 尾 南 50 40 不 適 用
    21 行 人 天 橋 D附 近 零 星 散 布 的 住 宅 40 30 不 適 用