Environmental Permit No. EP - 457/2013/D
環境許可證編號 EP- 457/2013/D
ENVIRONMENTAL
IMPACT ASSESSMENT ORDINANCE
(CHAPTER 499)
Section 10 & 13
環境影響評估條例
(第499章)
第10及13條
ENVIRONMENTAL PERMIT TO CONSTRUCT AND
OPERATE
A DESIGNATED PROJECT
建造及營辦指定工程項目的環境許可證
A部 (許可證主要部分)
Pursuant
to Section 10 of the Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO), the
Director of Environmental Protection (the Director) grants the environmental permit (No.
EP-457/2013) to the Highways Department (hereinafter
referred to as the "Permit Holder") on 9 August 2013. Pursuant
to Section 13 of the EIAO, the Director amends the Environmental Permit (No.
EP-457/2013/C) based on the Application No. VEP- 594/2021. The amendments, described below, are incorporated
into this Environmental Permit (EP-457/2013/D).
This Environmental Permit as amended is for the construction and
operation of the designated project described in Part B subject to the conditions specified
in Part C. The issue of this Environmental Permit is based on the documents, approvals or
permissions described below :-
根據《環境影響評估條例》(環評條例)第10條的規定,環境保護署署長(署長)於 2013 年 8月 9日將環境許可證(編號:EP- 457/2013)批予路政署 (下稱“許可證持有人”)。根據環評條例第13條的規定,署長因應更改環境許可證的申請編號VEP- 594/2021修訂環境許可證(編號EP-457/2013/C)。以下修訂已包含在本環境許可證內 (編號:EP-457/2013/D)。本經修訂的環境許可證作為建造及營辦本許可證B部所說明的指定工程項目,但須遵守C部所列明的條件。本環境許可證的發出,乃以下表所列的文件、批准或許可作為根據:-
Application
No. 申請書編號 |
VEP-594/2021 |
Document in the Register 登記冊上文件 |
(1) Central Kowloon Route –Design and Construction (Register No.:
AEIAR-171/2013): - Environmental Impact Assessment Report for Central Kowloon
Route (January 2013) [Hereinafter referred to as the “EIA Report”] - Environmental Monitoring and Audit Manual for Central Kowloon
Route (January 2013) [Hereinafter referred to as the “EM&A Manual”] - Environmental Impact Assessment Executive Summary for Central
Kowloon Route (January 2013) 中九龍幹線 – 設計及施工 (登記冊編號: AEIAR-171/2013) - 中九龍幹線環境影響評估報告(2013年1月) [下稱「環評報告」] - 中九龍幹線環境監察審核手冊(2013年1月) [下稱「環監手冊」] - 中九龍幹線環境影響評估行政摘要(2013年1月) (2) The Director’s letter of approval of the
EIA report dated 11July 2013 referenced (2) in Ax(1) to EP2/K2/A/04 Pt.16 署長於2013年7月11日發出批准環評報告的信件,檔案編號: (2) in Ax(1) to EP2/K2/A/04 Pt.16 (3) Application for an Environmental Permit submitted by the Permit Holder
on 12 July 2013 (Application No.: AEP-457/2013) 許可證持有人於2013年7月12日提交的環境許可證申請 (申請書編號: AEP-457/2013) |
(4) Application for Variation
of an Environmental Permit No.: VEP-440/2014 including all attachments submitted by the
Permit Holder on 9 June 2014. [Hereafter referred to as “the Application No.
VEP-440/2014”] 許可證持有人於2014年6月9日提交的更改環境許可證編號VEP- 440/2014的申請和附件
[下稱“申請書編號VEP-440/2014”] (5) Environmental
Permit issued on 2 July 2014 (Permit No. EP-457/2013/A). 於2014年7 月2日簽發的環境許可證
(許可證編號: EP-457/2013/A) (6) Application for Variation
of an Environmental Permit No.: VEP-473/2015 including all attachments submitted by the
Permit Holder on 27 March 2015. [Hereafter referred to as “the
Application No. VEP- 473/2015”] 許可證持有人於2015年3月27日提交的更改環境許可證編號VEP- 473/2015的申請和附件
[下稱“申請書編號VEP-473/2015”] (7) Environmental
Permit issued on 22 April 2015 (Permit No. EP-457/2013/B). 於2015年4月22日簽發的環境許可證
(許可證編號: EP-457/2013/B)
(8) Application for Variation
of an Environmental Permit No.: VEP-517/2016 including all attachments submitted
by the Permit Holder on 20 December 2016. [Hereafter referred to as “the
Application No. VEP-517/2016”] 許可證持有人於2016年12月20日提交的更改環境許可證編號VEP-517/2016的申請和附件 [下稱“申請書編號VEP-517/2016”] (9) Environmental Permit issued on 16
January 2017 (Permit No. EP- 457/2013/C). 於2017年1月16日簽發的環境許可證 (許可證編號: EP-457/2013/C) (10) Application for Variation
of an Environmental Permit No.: VEP-594/2021 including all attachments submitted
by the Permit Holder on 26 May 2021. [Hereafter referred to as “the
Application No. VEP-594/2021”] 許可證持有人於2021年5月26日提交的更改環境許可證編號VEP- 594/2021的申請和附件 [下稱“申請書編號VEP-594/2021”] |
Application No. 申請書編號 |
Date of Application 申請日期 |
List of Amendments Incorporated into
this Environmental Permit 已包含在本環境許可證內的修訂項目 |
Date of Amendment 修訂日期 |
VEP-440/2014 |
9 June 2014 2014年6月9日 |
Vary Table 1 and Figure 4c in Part C of the Environmental Permit EP-457/2013. 更改在環境許可證編號EP-457/2013的表一及圖4c。 Vary Part B,
Figure 1 of the Environmental Permit EP-457/2013. 更改在環境許可證編號EP-457/2013的B部的圖1。 |
2 July 2014 2014年7月 2 日 |
VEP-473/2015 |
27 March 2015 2015年3月27日 |
Vary Condition 2.5 and add Figure 2
in Part C of the Environmental Permit
EP- 457/2013/A to specify a ‘no works zone’ and the implementation
period. 更改在環境許可證編號EP-457/2013/A的C部第2.5項條件及新增圖2,以指定 ' 禁止施工區域 ' 及其實施期間。 Vary Table 1 and Figure 4b in Part C of the Environmental Permit EP-457/2013/A to show
the modified noise mitigation measures. 更改在環境許可證編號EP-457/2013/A的C部的表一及圖4b,以展示經整合後的噪音緩解措施。 Vary Figure 1 in Part
B and Figure 4b in Part C of the Environmental
Permit EP- 457/2013/A to include the realigned Lin Cheung Road and
widened Connection A. 更改在環境許可證編號EP-457/2013/A的B部的圖1及C部的圖4b,以包括修訂後的連翔道走線及擴闊後的連接路A走線。
Renumber Figure 2a, Figure 2b, Figure 3 and Figure 4a to Figure 4d in Part C of the Environmental Permit EP-457/2013/A. 為環境許可證編號EP-457/2013/A 的C部圖2a,圖2b,圖3及圖4a至圖4d重新編號。 |
22 April 2015 2015年4月 22 日 |
VEP-517/2016 |
20 December 2016 2016年12月20日 |
Add a new
Condition 2.15 in Part C of the Environmental Permit
EP-457/2013/B to specify the mitigation measures for the operation of a new
barging facility. 在環境許可證編號EP-457/2013/B的C部新增第2.15項條件,以指定新的躉船轉運站營辦期間的緩解措施。 Vary Figure 1 in Part B of the Environmental Permit EP-457/2013/B to include
new barging facility and construction and demolition material stockpiling
area. 更改在環境許可證編號EP-457/2013/B的B部的圖1,以包括新的躉船轉運站及拆建物料貯存區。 Vary Table 1 and Figures 5b and 5c in Part C of the Environmental Permit EP-457/2013/B to show the modified
noise mitigation measures. 更改在環境許可證編號EP-457/2013/B的C部的表一及圖5b和5c,以展示經整合後的噪音緩解措施。 Vary Condition 2.8 in Part C of the Environmental Permit EP-457/2013/B to address
the updates of the landscape and visual mitigation measures. 更改在環境許可證編號EP-457/2013/B的C部第2.8項條件,以處理景觀及視覺緩解措施的更新。 Renumber Conditions 2.15 – 2.20 in Part C of Environmental Permit No. EP- 457/2013/B
as Conditions 2.16 – 2.21 in Part C of Environmental
Permit No. 457/2013/C. 更改環境許可證編號EP-457/2013/B 的C部的第2.15 – 2.20 項條件編號為環境許可證編號EP-457/2013/C 的C部的第 2.16 – 2.21 項條件。 |
16 January 2017 2017年1月 16 日 |
VEP-594/2021 |
26 May 2021 2021年5月26日 |
Delete/vary noise mitigation measures
item (f), (p), (u) and (v) in Table 1 and Figure 5c of the Environmental
Permit No. EP- 457/2013/C by
implementation of the additional noise reduction measures proposed in PWP
Item No. 6875TH. 刪除/更改在環境許可證編號EP- 457/2013/C內的表1項目(f), (p), (u)及 (v), 以執行工務計劃項目第6875TH號擬建的額外噪音消減措施。 Vary Condition 2.16 in Part
C of the Environmental Permit EP-457/2013/C to match with the actual
completion time for the
landscape and visual mitigation measures. 更改在環境許可證編號EP-457/2013/C的C部第2.16項條件,以配合景觀及視覺影響緩解措施的實際完工時間。 Vary Condition 2.17
in Part C and the noise mitigation measure item (z) in Table 1 of the Environmental Permit No.
EP- 457/2013/C to match with the actual implementation programme for
this noise mitigation measure. 更改在環境許可證編號EP-457/2013/C的C部第2.17項 及表1項目(z),以配合此噪音緩解措施的實際執行時間。 Vary Conditions 2.20 and 2.21 in Part
C of the Environmental Permit EP-457/2013/C to match with the actual
implementation programme for the Air Purification System. 更改在環境許可證編號EP-457/2013/C的C部第2.20
及 2.21項,以配合空氣過濾系統的實際執行時間。 |
15 June 2021 2021年6月15日 |
15 June 2021
2021年6月15日
Date 日期 |
|
(Sunny C.W. CHEUNG) Principal Environmental
Protection Officer for Director of
Environmental Protection 環境保護署署長 (首席環境保護主任 張展華代行) |
PART
B ( DESCRIPTIONS OF DESIGNATED PROJECT(S))
B部(指定工程項目的說明)
Hereunder is the description of the designated
project(s) mentioned in Part A of this
environmental permit (hereinafter referred to as the “Permit”):-
下列為本環境許可證(下稱“許可證”)A部所提及的指定工程項目的說明:
Title of Designated Project(s) 指定工程項目的名稱 |
Central Kowloon Route [This designated project is hereinafter referred to
as "the Project"] 中九龍幹線 |
Nature of Designated Project(s) 指定工程項目的性質 |
· A road which is an expressway, trunk road, primary distributor
road or district distributor road including new roads, and major extensions
or improvements to existing roads; · A road or railway tunnel more than 800 m in length between
portals; · A road or railway bridge more than 100 m in length between
abutments; · A road fully enclosed by decking above and by structure on the
sides for more than 100 m; · Reclamation works (including associated dredging works) more
than 1 ha in size and a boundary of which (c) is less than 100 m from an
existing residential area; and · A facility for the treatment of construction waste (a) with a
designed capacity of not less than 500 tonnes per day; and (b) a boundary of which is less than 200m from an
existing or planned (i)
residential area; (ii)
place of
worship (iii)
educational
institution; or (iv)
health
care institution. · 屬快速公路、幹道、主要幹路或地區幹路的道路,包括新路及對現有道路作重大擴建或改善的部分; · 入口之間的長度超過800米的行車隧道或鐵路隧道; · 橋台之間的長度超過100米的行車橋梁或鐵路橋梁; · 完全被其上的蓋層和兩邊的構築物所包圍,而被包圍的長度超過100米的道路; · 面積超過1公頃的填海工程(包括相聯挖泥工程),而其一條界線:(c) 距離一個現有的住宅區少於100米; · 建築廢物處理設施,而:(a)其設計的處理能力每天不少於500 公噸;及(b)其一條界線距離一個現有的或計劃中的 (i)
住宅區; (ii)
禮拜場所; (iii)
教育機構;或 (iv)
健康護理機構, 少於200米。 |
Location of Designated Project(s) 指定工程項目的地點 |
The location of this
Project is shown in Figure 1 attached
to this Permit. 工程項目的位置見載於本許可證夾附的圖1。 |
Scale and Scope of Designated Project(s) 指定工程項目的規模和範圍 |
Construction and operation of the following key
elements: (a) a
dual 3-lane east-west trunk road about 4.7 km long with about 3.9 km in
tunnel connecting West Kowloon with the proposed
Kai Tak Development (KTD); (b) connection
with Yau Ma Tei Interchange of the West Kowloon Highway
and associated road network in West Kowloon; (c) connection
to future Trunk Road T2 and associated road network in Kowloon Bay and KTD; (d) a
landscaped deck at the west portal and the structure of landscaped decks
above the depressed road at east end and above the re-provisioned Kowloon
City Ferry
Pier Public
Transport Interchange; (e) re-provisioning
of the section of Gascoigne Road Flyover (GRF) affected by Central Kowloon
Route (CKR); (f) re-alignment
of Kai Fuk Road and Hoi Wang Road; (g) widening
of Lai Cheung Road; (h) re-arrange
the carriageway lines on GRF (Ferry Street Section) and Ferry Street; (i) tunnel
ventilation system and air purification system, and associated ventilation
buildings, adits and shafts; (j) temporary
reclamation and dredging works associated with the construction of the
underwater tunnel in Kowloon Bay; and (k) noise
mitigation measures at west end and along the re-provisioned GRF. 建造及營辦以下的主要部份: (a)
一條總長約4.7公里連接西九龍和啟德發展區之東西行雙向三線主幹道,其中約 3.9公里路段以隧道形式興建; (b)
中九龍幹線與現有油麻地交匯處以及西九龍相關道路網路之連接路; (c)
中九龍幹線與擬建的T2主幹線,以及與九龍灣和啟德發展區相關道路網路之連接路; (d)
位於幹線西入口處的園景平台和位於幹線東段地下道路之上以及位於重置後的九龍城碼頭公共運輸交匯處之上的園景平台的結構; (e)
重置受中九龍幹線項目影響的部分加士居道天橋; (f)
啟福道與海泓道走線調整; (g)
麗翔道擴闊; (h)
渡船街及加士居道天橋(渡船街段)走線調整; (i)
隧道通風系統和空氣淨化系統,以及相應的通風大樓、通風管道、通風井; (j)
建設九龍灣的海底隧道相關的臨時填海工程和挖泥工程;及 (k)
位於幹線西端及重置後的部分加士居道天橋的噪音緩解措施。 |
C部 (許可證條件)
1.
General Conditions
一般條件
1.1
The Permit Holder and any person working on
the Project shall comply with all conditions set out in this Permit. Any
non-compliance by any person may constitute a contravention of the
Environmental Impact Assessment Ordinance (EIAO) (Cap. 499) and may
become the subject of appropriate action being taken under the EIAO.
1.2
The Permit Holder shall ensure full
compliance with all legislation from time to time in force including, without
limitation to, the Air Pollution Control Ordinance (Cap. 311), Waste Disposal
Ordinance (Cap. 354), Water Pollution Control Ordinance (Cap. 358) and Noise
Control Ordinance (Cap. 400). This Permit does not of itself constitute any
ground of defence against any proceedings instituted under any legislation or
imply any approval under any legislation.
1.3
The Permit Holder shall make copies of
this Permit together with all documents referred to in this Permit and the
documents referred to in Part A of the Permit
readily available at all times for inspection by the Director or his authorised
officers at all sites/offices covered by this Permit. Any reference to the
Permit shall include all documents referred to in the Permit and also the
relevant documents in the Register.
1.4
The Permit Holder shall give a copy of
this Permit to the person(s) in charge of the site(s) and ensure that such
person(s) fully understands all conditions and all requirements incorporated in
the Permit. The site(s) refers to site(s) of construction of the Project and
shall mean the same hereafter.
1.5
The Permit Holder shall display
conspicuously a copy of this Permit on the Project site(s) at all vehicular
site entrances/exits or at a convenient location for public’s information at
all times. The Permit Holder shall ensure that the most updated information
about the Permit, including any amended Permit, is displayed at such
locations. If the Permit Holder surrenders a part or the whole of the
Permit, the notice he sends to the Director shall also be displayed at the same
locations as the original Permit. The suspended, varied or cancelled
Permit shall be removed from display at the Project site(s).
1.6
The Permit Holder shall construct and
operate the Project in accordance with the project description in Part B of this Permit.
1.7
The Permit Holder shall ensure that the
Project is designed, constructed and operated in accordance with the
information and recommendations described in the EIA Report (Register No.:
AEIAR-171/2013), the application documents for environmental
permit (Application No.: AEP-457/2013), other relevant documents in the
Register, the information and mitigation measures described in this Permit,
mitigation measures to be recommended in submissions that shall be deposited
with or approved by the Director as a result of permit conditions contained in
this Permit, and mitigation measures to be recommended under on-going
surveillance and monitoring activities during all stages of the Project. Where
recommendations referred to in the documents of the Register are not expressly
referred to in this Permit, such recommendations are nevertheless to be
implemented unless expressly excluded or impliedly amended in this Permit.
1.8
All deposited submissions, as required
under this Permit, shall be rectified and resubmitted in accordance with the
comments, if any, made by the Director within one month of the receipt of the
Director’s comments or otherwise as specified by the Director.
1.9
All submissions approved by the Director,
all submissions deposited without comments by the Director, or all submissions
rectified in accordance with comments by the Director under this Permit shall
be construed as part of the permit conditions described in Part
C of this Permit. Any variation of the submissions shall be
approved by the Director in writing or as prescribed in the relevant permit conditions.
Any non-compliance with the submissions may constitute a contravention of the
Environmental Impact Assessment Ordinance (Cap. 499). All submissions or any
variation of the submissions shall be certified by the Environmental Team (ET)
Leader and verified by the Independent Environmental Checker (IEC) referred to
in Conditions 2.1 and 2.2 below, before submitting to the Director under this
Permit.
1.10
The Permit Holder shall release all
finalized submissions as required under this Permit, to the public by
depositing copies in the Environmental Impact Assessment Ordinance Register
Office, or in any other places, or any internet websites as specified by the
Director, or by any other means as specified by the Director for public
inspection. For this purpose, the Permit Holder shall provide sufficient copies
of the submissions.
1.11
All submissions to the Director required
under this Permit shall be delivered either in person or by registered mail to
the Environmental Impact Assessment Ordinance Register Office (currently at
27/F, Southorn Centre, 130 Hennessy Road, Wanchai, Hong Kong). Electronic
copies of all finalized submissions required under this Permit shall be
prepared in Hyper Text Markup Language (HTML) (version 4.0 or later) and in
Portable Document Format (PDF version 1.3 or later), unless otherwise agreed by
the Director and shall be submitted at the same time as the hard copies.
1.12
The Permit Holder shall notify the
Director in writing the commencement date of construction of the Project no
later than one month prior to the commencement of construction of the Project.
The Permit Holder shall notify the Director in writing immediately if there is
any change of the commencement date of the construction.
1.13
For the purpose of this Permit,
“commencement of construction” does not include works related to site clearance
and preparation, or other works as agreed by the Director.
1.14
The Permit Holder shall notify the Director
in writing the commencement date of operation of the Project no later than one
month prior to the commencement of operation of the Project. The Permit Holder
shall notify the Director in writing immediately if there is any change of the
commencement date of operation.
2.
Specific
Conditions
Submission and/or Measures before
Commencement of Construction of the Project
Employment of Environmental Monitoring and Audit (EM&A)
Personnel
2.1
An Environmental Team (ET) shall be established by the Permit
Holder no later than one month before commencement of construction of the
Project. The ET shall not be in any way an associated body of the Contractor or
the Independent Environmental Checker (IEC) for the Project. The ET shall be
headed by an ET Leader. The ET leader shall be a person who has at least
7 years of experience in environmental monitoring and auditing (EM&A) or
environmental management. The ET and the ET Leader shall be responsible for the
implementation of the EM&A programme in accordance with the requirements as
contained in the EM&A Manual of the Project. The ET Leader shall keep
a contemporaneous log-book of each and every instance or circumstance or change
of circumstances which may affect the compliance with the recommendations of
the EIA Report (Register No.: AEIAR-171/2013) and
this permit. The ET Leader shall notify the IEC within one working day of the
occurrence of any such instance or circumstance or change of circumstances. The
ET Leader’s log-book shall be kept readily available for inspection by all
persons assisting in supervision of the implementation of the recommendations
of the EIA Report (Register No.: AEIAR-171/2013) and
this Permit or by the Director or his authorized officers. Failure to
maintain records in the log-book, failure to discharge the duties of the ET
Leader as defined in the EM&A Manual or failure to comply with this
Condition would entitle the Director to require the Permit Holder by notice in
writing to replace the ET Leader. Failure by the Permit Holder to make
replacement, or further failure to keep contemporaneous records in the log-book
despite the employment of a new ET Leader may render the Permit liable to
suspension, cancellation or variation.
2.2
An IEC shall be employed by the Permit Holder no later than one
month before commencement of construction of the Project. The IEC shall not be
in any way an associated body of the Contractor or the ET for the Project. The
IEC shall be a person who has at least 7 years of experience in EM&A or
environmental management. The IEC shall be responsible for duties defined in
the EM&A Manual of the Project and shall audit the overall EM&A
performance, including the implementation of all environmental mitigation
measures, submissions required in the EM&A Manual, and any other
submissions required under this Permit. In addition, the IEC shall be
responsible for verifying the environmental acceptability of permanent and
temporary works, relevant design plans and submissions under this Permit. The
IEC shall verify the log-book(s) mentioned in Condition 2.1 of this
Permit. The IEC shall notify the Director by fax, within one working day of
receipt of notification from the ET Leader of each and every occurrence, change
of circumstances or non-compliance with the EIA Report (Register
No.: AEIAR-171/2013) and this Permit, which might affect the monitoring or control of
adverse environmental impacts from the Project. In the case where the IEC
fails to so notify the Director of the same, fails to discharge the duties of
the IEC as defined in the EM&A Manual or fails to comply with this
Condition, the Director may require the Permit Holder by notice in writing to
replace the IEC. Failure to replace the IEC as directed or further failure to
so notify the Director despite employment of a new IEC may render the Permit
liable to suspension, cancellation or variation. Notification by the Permit
Holder is the same as notification by the IEC for the purpose of this
Condition.
Community Liaison Group
2.3
Before the commencement of construction of the Project, the Permit Holder shall set up community liaison groups
(CLGs) comprising representatives of affected parties, including local
committees, residents and schools in the affected areas along the route
alignment, to facilitate communications, enquiries and complaint handlings on
environmental issues related to the Project. Respective community liaison teams
and a designated complaint hotline shall be set up for the Project to address
related concerns and enquiries in an efficient manner. The Permit Holder shall
also follow up with the respective CLGs on the implementation of mitigation
measures as necessary. The Permit Holder shall notify the Director the date of
setting up the CLG, the membership, the terms of reference and the contact
details at least one month before commencement of construction of the Project.
Management Organization of Main Construction Companies
2.4
The Permit Holder shall, no later than one month before the
commencement of construction of the Project, inform the Director in writing the
management organization of the main construction companies and/or any form of
joint ventures associated with the construction of the Project. The
submitted information shall include at least an organization chart, names of
responsible persons and their contact details.
Submission of Construction Programme and EP Submission Schedule
2.5
The Permit Holder shall, no later than one month before
commencement of construction of the Project, deposit with the Director four
hard copies and one electronic copy of the construction programme showing the
commencement and completion dates of major items of construction works; together
with the anticipated schedule of submissions for fulfilling the submission
requirements as contained in this Permit. No works shall be carried out for the
Project in the area shown coloured yellow hatched black in Figure 2 before 1 February 2017. The Permit Holder shall inform the Director in writing of any
subsequent changes to this submitted construction programme and EP submission
schedule.
Submission of Design Drawing of the Project
2.6
The Permit Holder shall, no later than one month before the
commencement of the construction works of the Project, deposit four hard copies
and one electronic copy of design drawing(s) of the Project with scale of at
least 1:1000. The drawing(s) shall be submitted with an explanatory
statement detailing the works boundaries, the works areas, vertical and
horizontal alignments of the CKR, its tunnel, slip roads, ventilation
buildings/vent shaft(s) and any other major facilities; and the locations of
key environmental mitigation measures, including noise deckings, noise
enclosures/semi-enclosures and barriers and low noise road surfacing as
mentioned in Conditions 2.17 of this Permit.
Submission and Measures for Mitigating Cultural Heritage Impact
2.7
The Permit Holder shall, no later than one month before the
commencement of construction of the Project, submit to the Director for
approval four hard copies and one electronic copy of the detailed design
underpinning scheme of the New Wing of Yau Ma Tei Police Station showing the
impact to the said building and the detailed mitigation measures proposal for
Yau Ma Tei Police Station recommended in Section 12.6.1 of the EIA Report (Register No.: AEIAR-171/2013).
Before submission to the Director, the detailed design
underpinning scheme of the New Wing of Yau Ma Tei Police Station shall be
certified by the ET and verified by the IEC as conforming to the relevant
information and recommendations contained in the EIA Report. The approved detailed design underpinning
scheme of the New Wing of Yau Ma Tei Police Station shall be fully and properly
implemented.
Submission of Landscape Mitigation Plan of the Project
2.8
The Permit Holder shall, at least one month before the
commencement of construction of the corresponding component(s) of the Project,
deposit with the Director four hard copies and one electronic copy of a Landscape
Mitigation Plan(s). The Landscape Mitigation Plan(s) shall be certified by the
ET leader and verified by the IEC as conforming to the information and
recommendations of landscape and visual mitigation measures in the EIA Report (Register No.: AEIAR-171/2013) or otherwise approved by the Director in compliance with the
requirements in the Technical Memorandum on Environmental Impact Assessment
Process, and
Condition 2.10 of this
Permit.
Submission of Construction Noise Mitigation Measure Plan
(a) a schedule
of construction works to be carried out at the works areas of the Project
within 300m from the NSRs;
(b) an updated
construction methodology of the construction works;
(c) an updated
powered mechanical equipment (PME) list for the construction works;
(d) an updated
proposal of air-borne construction noise mitigation measures for the Noise
Sensitive Receivers as mentioned above, including the provision of noise
barriers, enclosures;
(e) other
initiatives proposed by the Permit Holder; and
(f) an updated
prediction of noise levels in accordance with the above updated information and
mitigation proposals in place.
Before submission to the Director, the CNMMP shall be certified by
the ET and verified by the IEC as conforming to the relevant information and
recommendations contained in the EIA Report.
The approved CNMMP shall be fully and properly implemented.
Submissions and/or Measures to be
Implemented During Construction of the Project
Measures for Mitigating Landscape and Visual Impact during
construction of the Project
Measures for Mitigating Construction Dust Impact
2.11
To minimise the construction dust impact, the following dust
mitigation measures shall be implemented:-
(a) watering
once every working hour to keep active works areas, exposed areas and paved
haul roads wet; and
(b) enclosing
the unloading process at any barging point by a 3-sided screen with top cover,
and operating water spraying at the discharge point.
Measures to Mitigate Water Quality Impacts during Construction of
the Project
2.12
To minimize water quality impact arising from the dredging works
at To Kwa Wan,
(a) dredging
shall be carried out by closed grab dredger;
(b) cage-typed
silt curtain (at least 80% SS reduction) shall be deployed to fully enclose the
closed grab dredger and shall be extended from water surface to the seabed, as
far as practicable, during any dredging operation;
(c) the dredging
rates by closed grab dredger of the Project shall be less than 750 m3/day
and 62.5 m3/hour or less than 1500 m3/day and 125 m3/hour
when there is no concurrent dredging with Trunk Road T2 and in dry season; and
(d) the area and
extent of surface dredging for navigation is shown in Figure 3a. The surface dredging for navigation shall be carried out
in between Stage 1 and Stage 2 temporary reclamations, as shown in Figures 3a and 3b.
2.13
To minimize water quality impact arising from the temporary
reclamation at To Kwa Wan,
(a) cage-type silt
curtain (at least 80% SS reduction) shall be deployed to fully enclose the
stone column installation point;
(b) silt
curtains (at least 75% SS reduction) shall be deployed to fully enclose the pipepile / sheetpile installation / demolition point;
(c) the workfront
of temporary reclamation shall be surrounded by cofferdams and the associated
excavation and backfilling works for temporary reclamation shall have no
contact with seawater outside the cofferdam.
Submission and Measures for Mitigating Land Contamination Impact
2.14
To determine the extent and level of land contamination and
formulate necessary remedial measures at the Kowloon City Ferry Pier Public
Transport Interchange and the To Kwa Wan Vehicle Examination Centre, the Permit
Holder shall:-
(a) no later than
one month after the completion of the land contamination investigation works at
the Kowloon City Ferry Pier Public Transport Interchange (boreholes EBH1 and
EBH2 as shown in Figure 4 of this Permit) and the To Kwa
Wan Vehicle Examination Centre (borehole EBH3 as shown in Figure 4 of this Permit) in accordance with the endorsed
Contamination Assessment Plan (CAP)[1], submit to the Director
for approval four hard copies and one electronic copy of Contamination
Assessment Report (CAR) to document the findings of the land contamination
investigation works and assessment on the nature and extent of land
contamination;
(b) if land
contamination is confirmed, submit to the Director for approval four hard
copies and one electronic copy of Remedial Action Plan (RAP) to formulate
necessary remedial measures. All remedial measures described in the
approved RAP shall be fully and properly implemented.
(c) if
remediation is required, deposit with the Director four hard copies and one
electronic copy of Remediation Report (RR), no later than one month after the
completion of the remediation works. The
RR shall provide details on the remediation works carried out, types and volume
of contaminated soil, standards and levels of treatment, and locations of all
on-site and off-site disposal sites (including record of disposal). No construction works at the Kowloon City
Ferry Pier Public Transport Interchange or the To Kwa Wan Vehicle Examination
Centre shall be carried out prior to the EPD's endorsement of the said RR.
Before submission to the Director, the CAR, RAP and RR shall be
certified by the ET Leader and verified by the IEC as conforming to the information
and recommendations contained in the EIA Report.
Measures for the operation of the Kai Tak Barging Facility (KTBF)
2.15
The construction and operation of the Kai Tak Barging Facility
(KTBF) for this Project as shown in Figure
1 (the Site) shall commence after the current occupier (i.e. the Mass
Transit Railway Corporation Limited (MTRCL)) vacated and returned the Site to
the Permit Holder. To minimize any nuisance arising from the operation of the
KTBF, the following mitigation measures shall be implemented:
(a) the number of construction and demolition
material (C&DM) delivery vehicles departing from construction sites and
works areas of this Project to the KTBF shall not exceed 67 vehicles per hour
or 400 vehicles per day;
(b) in the event
that this Project uses the KTBF concurrently with other projects for handling
C&DM disposal, the number of C&DM delivery vehicles delivering C&DM
from the Project to the KTBF shall be adjusted such that the total number of
C&DM delivery vehicles using the KTBF shall not exceed 67 vehicles per hour
or 400 vehicles per day;
(c) loading of
barges shall be controlled to prevent splashing of materials into the
surrounding water. Barges shall not be filled to a level that will cause the overflow
of materials during loading or transportation;
(d) the tipping hall shall be equipped with a
3-sided screen and top cover, and operated with water sprays and flexible dust
curtains at the discharge point; and
(e) the haul
roads within the KTBF shall be paved and sprayed with water once every working
hour. Vehicles shall pass through wheel washing facilities before leaving the
KTBF.
Submissions and/or Measures to be
Implemented Before and During Operation of the Project
Submission and Measures for Mitigating Landscape and Visual
Impact during operation of the Project
2.16
The landscape and visual mitigation measures shall be implemented
in accordance with the recommendations of the Landscape Mitigation Plan(s)
deposited under Condition 2.8 above. The
Permit Holder shall, at least within one month after the commencement of
operation of the corresponding parts of landscaped works of the Project,
deposit with the Director four hard copies and one electronic copy of the
As-Built Drawing(s) of the Project, which shall be certified by the ET Leader
and verified by the IEC as conforming to the recommendations of the Landscape
Mitigation Plan(s) deposited under Condition 2.8 above. The
landscape and visual mitigation measures shall be properly maintained during
operation of the Project.
Measures for Mitigating Noise Impact during operation of the
Project
2.17
To mitigate traffic noise impact arising from the Project, the
Permit Holder shall implement all noise mitigation measures as shown in Table 1 except item
(z) and Figures
5a to 5d of this
Permit before commencement of operation of the Project. The noise mitigation
measure as referred in item (z) of Table 1 shall be implemented before the
operation of the permanent re-provisioned Kowloon City Ferry Pier Public
Transport Interchange. All noise mitigation measures implemented shall be
properly maintained during operation of the Project.
Submission and Measures for Mitigating Operational Air Quality
Impact
2.19
The Permit Holder shall, no later than three months before the
commencement of operation of the Project, submit to the Director for approval
four hard copies and one electronic copy of a APS
Commissioning Test Plan, which shall be certified by the ET Leader and
verified by the IEC, to provide schedule and methodology for the commissioning
test of the adopted APS described under Condition 2.18 above.
2.20
The Permit Holder shall, in accordance with the submission
schedule as stipulated in the approved APS Commissioning Test Plan described in
Condition 2.19 above, or otherwise approved by the Director, deposit with the
Director four hard copies and one electronic copy of the APS Commissioning Test
Report, which shall be certified by the ET Leader and verified by the IEC as
conforming to the removal efficiency specified under Condition 2.18 above.
2.21
The Permit Holder shall, no later than one month before the
commencement of operation of the Project, or otherwise approved by the
Director, submit to the Director for approval four hard copies and one
electronic copy of a APS Performance Monitoring and Contingency Plan, which
shall be certified by the ET Leader and verified by the IEC to provide
monitoring details of the performance of the APS and the contingency plan for
the occasion that the performance of APS during operation could not achieve the
removal efficiency specified under Condition 2.18 above. The approved APS Performance Monitoring and Contingency
Plan shall be fully and properly implemented.
3.
Environmental
Monitoring and Audit (EM&A) Requirements
3.1
The EM&A programme shall be implemented
in accordance with the procedures and requirements as set out in the EM&A
Manual. Any change to the EM&A requirements or programme shall be justified
by the ET Leader and verified by the IEC as conforming to the relevant
requirements set out in the EM&A Manual and shall seek the prior approval
from the Director before implementation.
3.2
Samples, measurements and necessary
remedial actions shall be taken in accordance with the requirements of the
EM&A Manual by:-
(a) conducting baseline environmental monitoring;
(b) conducting impact monitoring;
(c) carrying out remedial actions described in the Event/Action Plans of the
EM&A Manual in accordance with the time frames set out in the Event/Action
Plans, or as agreed by the Director, in case where specified criteria in the
EM&A Manual are exceeded; and
(d) logging and keeping records of details of all parameters within 3
working days of the collection of data or completion of remedial action(s), for
the purpose of preparing and submitting the monthly EM&A Reports and to
make available for inspection on site.
3.3
Four hard copies and one electronic copy
of the Baseline Monitoring Report shall be submitted to the Director at least 2
weeks before the commencement of construction of the Project. The submissions shall be certified by the
ET Leader and verified by the IEC as complied with the requirements as set out
in the EM&A Manual before submission to the Director. Additional copies of the submission shall
be provided upon request by the Director.
3.4
Four hard copies and one electronic copy
of monthly EM&A Report shall be submitted to the Director within 2 weeks
after the end of each reporting month throughout the entire construction period. The EM&A Reports shall include a
summary of all non-compliance. The submissions shall be certified by the ET
Leader and verified by the IEC as complying with the requirements as set out in
the EM&A Manual before submission to the Director. Additional copies of the
submission shall be provided to the Director upon request by the Director.
3.5
All EM&A data submitted under this
Permit shall be true, valid and correct.
4.
Electronic
Reporting of EM&A Information
4.1
To facilitate public inspection of EM&A
Reports via the EIAO Internet Website and at the EIAO Register Office,
electronic copies of these Reports shall be prepared in Hyper Text Markup
Language (HTML) (version 4.0 or later) and in Portable Document Format (PDF
version 1.3 or later), unless otherwise agreed by the Director and shall be
submitted at the same time as the hardcopies as described in Condition 3.3 and 3.4 of this Permit. For the HTML version, a content page capable of
providing hyperlink to each section and sub-section of these Reports shall be
included in the beginning of the document. Hyperlinks to all figures, drawings
and tables in these Reports shall be provided in the main text from where the
respective references are made. All graphics in these Reports shall be in
interlaced GIF format unless otherwise agreed by the Director. The content of
the electronic copies of these Reports must be the same as the hardcopies.
4.2
The Permit Holder shall set up a dedicated
website and notify the Director in writing the internet address where the
environmental monitoring and project data is to be placed within one month
after the commencement of construction of the Project. All
environmental monitoring results described in Condition 4.1 above and all submissions required by this Permit shall be made
available to the public via this dedicated website to be set up by the Permit
Holder in the shortest time practicable, and in no event later than 2 weeks
after the relevant environmental monitoring data are collected or become
available, unless otherwise agreed with the Director. The Permit
Holder shall maintain the dedicated website for public access of the
environmental monitoring data and reports throughout the entire construction
period and during the first 3-year of operation of the Project, or otherwise as
agreed by the Director.
4.3
The internet website as described in
Condition 4.2 above shall enable user-friendly public access to the monitoring data
and project data including the EIA report, the environmental permit(s) and
project profile of the Project. The internet website shall have
features capable of:-
(a) providing access to all environmental monitoring data collected since
the commencement of construction and all submissions under this permit;
(b) searching by date;
(c) searching by types of monitoring data; and
(d) hyperlinks to relevant monitoring data after searching.
or otherwise as agreed by the Director.
Table 1 - Noise
mitigation measures to mitigate traffic noise impact (referred in Condition
2.17)
|
ID |
Type of Mitigation Measures |
Approximate Length |
Location |
Remarks |
(a) |
F01 |
At least 10m high full enclosure noise decking |
250 m |
West Portal of CKR |
[1],[2],[3] |
(b) |
F02 |
At least 8m high full enclosure |
110 m |
GRF (Ferry Street section) |
[1],[2],[3] |
(c) |
F03 |
7m high full enclosure |
200 m |
GRF (Kansu Street section) Northbound & Southbound |
[1],[2] |
(d) |
S01 |
8m high semi-enclosure with opening at west |
120 m |
Lin Cheung Road |
[1],[2] |
(e) |
S02 |
At least 10m high semi-enclosure with opening at
west |
270 m |
Re-aligned Hoi Wang Road |
[1],[2],[3] |
(f) |
N/A |
N/A |
N/A |
N/A |
N/A |
(g) |
S04 |
7m high semi-enclosure with opening at south |
45 m |
GRF (Kansu Street section) Northbound & Southbound |
[1],[2] |
(h) |
S05 |
7m high semi-enclosure with opening at north |
60 m |
GRF (Kansu Street section) Northbound & Southbound |
[1],[2] |
(i) |
C01 |
Cantilevered
barrier at a height 7m with 4m cantilever inclined at 45° |
140
m |
Connection E |
[1],[2] |
(j) |
C02 |
Cantilevered
barrier at a height 5m with 3m cantilever inclined at 45° |
85 m |
Lin Cheung Road |
[1],[2] |
(k) |
C03 |
Cantilevered
barrier at a height 5m with 3m cantilever inclined at 45° |
85 m |
Lin Cheung Road |
[1],[2] |
(l) |
C04 |
Cantilevered
barrier at a height 5m with 3m cantilever inclined at 45° |
170 m |
Connection D |
[1],[2] |
(m) |
C05 |
Cantilevered
barrier at a height 5m with 3m cantilever inclined at 45° |
125 m |
Connection C2 |
[1],[2] |
(n) |
C06 |
Cantilevered
barrier at a height 5m with 3m cantilever inclined at 45° |
155
m |
Connection A |
[1],[2] |
(o) |
C07 |
Cantilevered
barrier at a height 5m with 1m cantilever inclined at 45° |
180
m |
Ferry Street (At-grade) |
[1],[2] |
(p) |
N/A |
N/A |
N/A |
N/A |
N/A |
(q) |
V01 |
Vertical barrier at a height 4m |
120 m |
Lin Cheung Road |
[1],[2] |
(r) |
V02 |
Vertical barrier at a height 3.8m |