最新消息

newsupdate_5.jpg
二零一零年六月June 2010
h_space.gif

 

 
重點消息  Highlights
news_update_1006_02.jpg  
「少棄置,多珍惜」減廢大行動
"Minimising Waste, Maximising the Future" waste reduction campaign

環保署推出「少棄置、多珍惜」減廢大行動,並得到商場、咖啡店及家庭傭工培訓機構的支持。於五月二十三日的啟動儀式上,環保署更推出了供商場使用的新設計回收桶。
The EPD has launched the "Minimising Waste, Maximising the Future" waste reduction campaign, which is supported by shopping malls, coffee shops and domestic helpers training agencies. At the launching ceremony on 23 May, the EPD has unveiled the new set of recycled bins designed to be placed in shopping malls.
 
prd_aqms.gif  
區域空氣監控網絡二零零九年的監測結果報告
Regional Air Quality Monitoring Network Results for 2009

環保署與廣東省環境保護廳於四月二十九日共同發布粵港珠江三角洲區域空氣監控網絡二零零九年四大主要空氣污染物(即二氧化硫、二氧化氮、臭氧和可吸入顆粒物)的監測結果報告。自2006年監控網絡啟動至今,區內錄得的二氧化硫、二氧化氮及可吸入顆粒物的年均值已分別下降38%、9%和7%。而珠江三角洲地區在2009年錄得經濟持續增長的情況下,區內的二氧化硫和二氧化氮的年均值又較2008年分別錄得26%和7%的減幅;這與兩地持續推行加強減排措施有關。
EPD and the Department of Environmental Protection of Guangdong Province (GDEPD) on April 29 announced the report on the monitoring results of four major air pollutants (i.e. sulphur dioxide, nitrogen dioxide, ozone, and respirable suspended particulates) measured by the Pearl River Delta Regional Air Quality Monitoring Network for 2009. The average annual concentration of sulphur dioxide, nitrogen dioxide and respirable suspended particulates in the PRD region has decreased by 38%, 9% and 7% respectively in 2009 compared to the 2006, when the Network started to operate. Moreover, the concentration levels of sulphur dioxide and nitrogen dioxide decreased by 26% and 7% respectively in 2009 compared to the 2008 levels amid continuing growth of the economy in the region in 2009. These reductions are attributable to implementation of enhanced emission reduction measures by both sides.
 
spacer.gif  
支持綠色生活 推動政制發展
Building a green city as vital as supporting constitutional development

環境局局長邱騰華表示,建設一個綠色城市,要花很多心力,政制發展也一樣。香港的政制發展已到了一個關鍵時刻,他希望大家在關心綠色生活之餘,亦能同時關心政制發展,在這個時刻推動政制發展,透過社會的討論,凝聚共識,求同存異,讓政制發展得以繼續開步向前走。政府已就2012年行政長官及立法會產生辦法提出方案,通過方案能令香港政制邁向普選踏前一大步。詳情請參閱建議方案
The Secretary for the Environment, Mr Edward Yau, said building a green city requires a lot of effort and so does constitutional development. The constitutional development of Hong Kong has come to a critical moment. Mr Yau said he hoped that the public was as concerned with constitutional development as they were with green living. People should be accommodating and build a consensus within the community through discussion, he said. This would be conducive to the progress of constitutional development. The Government has published a package of proposals for the methods for selecting the Chief Executive and for forming the Legislative Council in 2012. Passage of the proposed package will allow Hong Kong’s constitutional development to move a major step forward towards universal suffrage. For details, please read the proposed package.
 
epd_dotline_07.gif
新聞稿/演辭  Press Releases/Speeches
news_update_1006_12.jpg  
環境局局長出席馬來西亞聯合國教科文組織第四屆國際地質公園大會
SEN attended UNESCO Conference on Geoparks in Malaysia

環境局局長出席聯合國教科文組織第四屆國際地質公園大會的開幕典禮和主要會議。局長並於其中一個會議環節中發言,介紹香港國家地質公園申請成為國際地質公園的籌備工作,並宣傳香港國家地質公園。
The Secretary for the Environment attended the opening ceremony and keynote sessions of the 4th International UNESCO Conference on Geoparks 2010. He also gave a presentation at the conference sessions on Hong Kong's preparation for the global geopark application, as well as promoting the Hong Kong National Geopark.
 
epd_dotline_07.gif
活動  Events & Activities
news_update_1006_14.jpg  
「2009香港環保卓越計劃」頒獎典禮暨「2010香港環保卓越計劃」開幕典禮
2009 Hong Kong Awards for Environmental Excellence (HKAEE) Awards Presentation Ceremony cum 2010 HKAEE Launching Ceremony

「2009香港環保卓越計劃」頒獎典禮暨「2010香港環保卓越計劃」開幕典禮於5月12日假香港會議展覽中心舉行。香港特別行政區行政長官曾蔭權先生、環境局局長邱騰華先生、環境保護運動委員會(環保會)主席李宗德先生及香港主要商會代表蒞臨擔任主禮嘉賓。
當天的典禮按照「2009界別卓越獎」的九個不同界別,共頒發了34個金、銀、銅及中小型企業獎項,以及67個優異獎予得獎機構。隨著「2009香港環保卓越計劃」圓滿結束,「2010香港環保卓越計劃」亦在典禮中正式開展。典禮有四百多位嘉賓出席。
有關香港環保卓越計劃的詳情,請瀏覽專屬網站。若有查詢,請致電熱線27885903或電郵至awards@hkaee.org.hk

The 2009 Hong Kong Awards for Environmental Excellence (HKAEE) Awards Presentation Ceremony cum 2010 HKAEE Launching Ceremony was held on 12 May 2010 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre. The Ceremony was officiated by the Honourable Donald Tsang, the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region; Mr. Edward Yau, Secretary for the Environment; Mr. Joseph Lee, Chairman of the Environmental Campaign Committee (ECC) and representatives of major chambers of commerce.
At the Ceremony, a total of 34 Gold, Silver, Bronze and SME Awards and 67 Certificates of Merit of the 2009 HKAEE Sectoral Awards were presented to the winning organizations in the nine sectors. On the finale of the 2009 HKAEE, the 2010 HKAEE was officially kicked off at the Ceremony. The Ceremony was attended by more than 400 guests.
Details can be found in the HKAEE website. Enquirers may call the HKAEE Hotline 2788 5903 or email to awards@hkaee.org.hk.
 
news_update_1006_10.jpg  
環境局參與上海世博會
Environment Bureau at Shanghai Expo

環境局在5月參與上海世博會。環境局於5月1日至22日在上海世博會香港館內舉行「綠色生活在香港」的展覽,並成為館內其中一項吸引的項目。另外,環境局於5月6日在上海亦舉辦「綠色科技、挑戰和機遇研討會」,吸引了約150人參加。
Environment Bureau had participated in the Shanghai Expo in May 2010. A "Green Living in Hong Kong" exhibition was set up in the Hong Kong Pavilion and became a popular spot throughout the display period of 1 - 22 May. Furthermore, the Environment Bureau also organised on 6 May 2010 in Shanghai a seminar on "Green Technologies, Challenges and Opportunities”, attracting some 150 participants.
 
news_update_1006_01.jpg  
廢電器電子產品辯論比賽圓滿結束
Debate competition on waste electrical and electronic equipment (WEEE) concluded

由環境保護署主辦的廢電器電子產品辯論比賽於四月二十四日舉行決賽。是次辯論比賽名為《四電一腦。四角辯論》,旨在引發公眾討論如何妥善處理廢電器電子產品。來自基督教聖約教會堅樂中學和協恩中學的辯論隊分別在初賽脫穎而出,在當日決賽上比拼。在激烈辯論「本地廢電器電子產品必須留港處理」的辯題後,最後協恩中學勝出。環境局局長邱騰華賽後頒發獎項予優勝隊伍,以示嘉許。
The final session of the debate competition on WEEE organised by the Environmental Protection Department was held on April 24. The debate competition aims to encourage public discussion on the proper management of WEEE. The winners of the preliminary sessions, the Mission Covenant Church Holm Glad College and Heep Yunn School, competed for the championship in the final. The debate team of Heep Yunn School won the championship after a heated debate on the motion "Locally generated WEEE must be treated locally". The Secretary for the Environment, Mr Edward Yau, presented awards to the winners after the competition.
 
news_update_1006_05.jpg  
可持續發展委員會舉辦「共建未來,可持續發展的營商之道」研討會
The "Sustainable Business for Our Future" Conference organised by the Council for Sustainable Development

約300位來自商界、工業界、社會服務界、環保團體、駐港領事館以及政府的代表於2010年5月20日參與可持續發展委員會舉辦,並由香港總商會、香港工業總會、香港社會服務聯會及世界自然基金香港分會協辦的「共建未來,可持續發展的營商之道」研討會。多位講者與參與者分享如何在企業運作中實踐可持續發展的概念。有關研討會的內容簡介,請參閱研討會網址
About 300 delegates, including those from business sectors, industries, social service sectors, environmental groups, Consulate Generals in Hong Kong and the Government participated the "Sustainable Business for Our Future" Conference organised by the Council for Sustainable Development and co-hosted by Hong Kong General Chamber of Commerce, Federation of Hong Kong Industries, Hong Kong Council of Social Service and WWF-Hong Kong, on 20 May 2010. The guest speakers shared with the participants how to practise the sustainable development concept in the business operation. For details, please visit the website of the Conference.
 
epd_dotline_07.gif
立法會事務  Legislative Council Matters
news_update_1006_03.jpg

news_update_1006_04.jpg
 
全速進行淨化海港計劃第二期甲
Full Steam Ahead on Stage 2A of Harbour Area Treatment Scheme

立法會財務委員會於2010年4月23日批准約79億元之撥款,用以建造淨化海港計劃第二期甲餘下的工程。連同於2009年6月批准約 93億元第一部分之項目,這個大型污水處理項目現正全速進行。當第二期甲工程於2014年完成後,每天將可收集約四十五萬立方米從香港島產生的污水輸往昂船洲污水處理廠處理。屆時,結合現有淨化海港計劃第一期的設施,每天從維港兩岸所收集到的一百八十五萬立方米污水,將全部經過處理和消毒後排放。這落實了政府進一步改善維多利亞港水質的承諾,令市民可享受一個更潔淨的海港。
On 23 April 2010, the Finance Committee of Legislative Council (LegCo) approved $7.9 billion for the Government to proceed with the construction of the remaining part of Stage 2A of Harbour Area Treatment Scheme (HATS). Together with the LegCo’s approval of the first part of HATS Stage 2A at a cost of $9.3 billion in June 2009, this mega sewage treatment project is now proceeding full steam ahead. Upon completion in 2014, HATS Stage 2A will treat 450,000 cubic metres of sewage each day from Hong Kong Island at the Stonecutters Island Sewage Treatment Works. Together with the existing HATS Stage 1, about 1.85 million cubic metres of sewage each day in the Harbour catchment will be treated and disinfected before discharge. It represents the Government's major commitment to further improve the water quality in Victoria Harbour so that the public can enjoy a cleaner harbour.
 
epd_dotline_07.gif
專題網站  Thematic Websites
climate_change.jpg  
氣候變化
Climate Change

 
 
hkse_chi_epd.gif  
香港二手物品交易平台
Hong Kong Second-hand Exchange

 
 
image042.gif  
環境保護運動委員會
Environmental Campaign Committee

 
 
epd_dotline_07.gif

資料庫