最新消息

newsupdate_1.jpg
二零零七年十月October 2007
 
上月重點消息  Highlights / Major Activities in September 2007
news_update_0710_05.jpg

news_update_0710_06.jpg
環境局局長訪粵,進一步加強區域環保合作
The Secretary for the Environment visited Guangdong to strengthen regional environmental cooperation

為進一步加強區域環保合作,環境局局長邱騰華於二零零七年九月十二日至十四日訪粵。期間拜會了廣東省副省長林木聲及廣州市副市長蘇澤群,並與廣東省環境保護局、廣東省發展和改革委員會、廣東省經濟貿易委員會及廣州市環境保護局領導舉行會議。雙方同意加強溝通合作,致力改善地區空氣質素,確保粵港兩地共同達致可持續發展。邱局長也參觀了廣州市的李坑生活垃圾焚燒發電廠及麓湖空氣自動監測站,瞭解內地在廢物處理及環境監測方面的科技發展和應用。此外,局長亦參觀了一家位於深圳的港資印刷工廠,以瞭解廠方的運作和推行環保管理的工作,以及落實由香港生產力促進局建議的清潔生產措施的進展。該工廠參與環保署推行的「清潔生產技術支援試驗項目」。
To strengthen regional environmental cooperation, the Secretary for the Environment, Mr Edward Yau visited Guangdong on 12 to 14 September 2007. Mr Yau was received by Mr LIN Mu Sheng, the Vice Governor of the Guangdong Province and Mr SU Ze Qun, Vice Mayor of Guangzhou and held meetings with senior officials of the Environmental Protection Bureau of Guangdong Province, the Development and Reform Commission of Guangdong Province, the Economic & Trade Commission of Guangdong Province, and the Environmental Protection Bureau of Guangzhou. Both sides agreed to strengthen communication and cooperation to improve the regional air quality and to work towards sustainable development of both Hong Kong SAR and Guangdong. The Secretary also visited the Guangzhou Li-keng Waste-to-Electricity Plant and the Luhu Automatic Air Quality Monitoring Station to understand the development and application of the waste treatment and environmental monitoring technologies in the city. During the visit, Mr Yau also visited a Hong Kong-invested printing factory in Shenzhen to understand its operations and environmental management efforts, and its progress in implementing cleaner production measures recommended by the Hong Kong Productivity Council. The factory participated in the Cleaner Production Technical Support Pilot Project sponsored by the EPD.
 
news_update_0710_14.jpg
環保署出席了為加快實施巴塞爾禁令修正案而召開的控制危險廢物越境轉移及其處置巴塞爾公約不限成員名額工作組第六屆會議
EPD attended the Open Ended Working Group Meeting of the Basel Convention to Push for Early Implementation of the Basel Ban Amendment

為支持國家環境保護總局(國家環保總局),環保署於九月初出席了在日內瓦召開的控制危險廢物越境轉移及其處置巴塞爾公約不限成員名額工作組第六屆會議,商討有關實施公約修正案的事宜,以收緊對越境移運危險廢物的管制。公約及其禁令修正案的詳情,可瀏覽此網頁
In support of the State Environmental Protection Administration (SEPA), the EPD attended the Open Ended Working Group Meeting (OEWGM6) of the international Basel Convention at Geneva in early September to discuss the issue of bringing into force the Ban Amendment to the Basel Convention with a view to tightening transboundary movements of hazardous wastes. Details of the Convention and the Ban Amendment can be found at this link.
 
news_update_0710_01.jpg
《香港環境保護2007》經已出版
Environment Hong Kong 2007 report published

本年報以「積極進取,保護環境」為主題,講述過去一年本署改善香港環境的進展和未來的挑戰。年報以光碟出版,現已在網上政府書店有售。
The annual report outlines the progress made in improving the Hong Kong's environment in 2006 and the challenges ahead, with a theme on "Forging Ahead for a Better Environment". The report in CD-ROM format is now available for sale at the online Government Bookstore.
 
news_update_0710_07.jpg
2006年的香港海水及河溪水質年報現已發表
2006 Marine and River Water Quality in Hong Kong published

報告總結了2006年本港海域及河溪的水質狀況。2006年本港的海水水質大致良好穩定,吐露港和各避風塘的水質過去十年來均有明顯的改善。 2006年香港河溪的整體水質亦持續改善,水質指標的總達標率為歷年最高。有關詳情,請參閱2006年香港海水河溪水質年報。
The reports provide an overview of the state of Hong Kong's marine waters and rivers in 2006. The marine water quality in Hong Kong in 2006 was generally good and stable. Tolo Harbour and typhoon shelters have made marked improvements in the last decade.The water quality of Hong Kong rivers in 2006 also continued to improve and the overall compliance rate with the Water Quality Objectives reached a record high. For details, please see the Marine and River reports.
 
epd_dotline_07.gif
活動  Events & Activities
news_update_0710_13.jpg
促進環境評估及策略環評專業技能的國際合作
International cooperation on capacity building on EIA and strategic environmental assessment

為促進國際間建立專業技能的合作,環保署助理署長區偉光先生九月應史丹福大學的邀請前往新加坡,向參加史丹福大學在新加坡舉辦的環境政策設計及實施課程的人士,介紹香港在推行環評及策略性環評的經驗。來自亞洲及美國的參加者,均對香港在環評方面採用的先進技術深感興趣,包括全球首創應用尖端虛擬技術的三維環評工具,以方便市民的參與;以及當制訂一些預期涉及重大環境問題的政策及計劃時,採用策略性環評的做法。
To promote international cooperation on professional capacity building, the Assistant Director of EPD, Mr Elvis Au, was invited by Stanford University to present Hong Kong experiences on environmental impact assessment and strategic environmental assessment at the Singapore Stanford Programme on Environmental Policy Design and Implementation held in September in Singapore. Participants, who came from Asia and USA, expressed keen interest in the advanced application of EIA in Hong Kong, including the use of state-of-the-art virtual reality techniques in world first 3-D EIA to facilitate public engagement and the application of strategic environmental assessment to anticipate major environmental issues associated with policies and plans.
 
news_update_0710_10.jpg
蜆殼觀蝶日(只有中文)
Shell Butterfly Day (Chinese version only)

環境局局長邱騰華於「蜆殼觀蝶日」活動致辭時表示,政府一向致力保育生態環境免受侵害,漁農自然護理署除在城門郊野公園內建立蝴蝶園,更種植了蜜源植物和幼蟲寄主植物,為稀有的蝴蝶及其幼蟲提供合適的棲息及繁殖地方。
 
news_update_0710_04.jpg
迪士尼環保挑戰獎勵計劃2007/08
Disney's Environmentality Challenge 2007/08
「迪士尼環保挑戰獎勵計劃」在2004年首次推行,旨在把綠色概念灌輸給香港的年青新一代。此計劃由環保署及香港迪士尼樂園聯合主辦,我們希望透過此計劃,讓學生學習環境保護的重要性,及鼓勵他們在學校、家庭以至社區推廣環保。為慶祝計劃推行五週年,今年更增設初中學生組別。截止報名日期為十一月六日。
Disney's Environmentality Challenge, which was first introduced in 2004, is launched to bring green concepts to the younger generation in Hong Kong. This is a joint program between EPD and Hong Kong Disneyland. Through this program, we aim to educate students the importance of environmental protection and conservation, as well as encouraging them bringing these concepts to their schools, families and communities. To celebrate its 5th Anniversary, this program will be extended to cover junior forms of local secondary schools this year. Due Date for entry is 6 November 2007.
 
news_update_0710_12.jpg
可持續發展委員會「更佳空氣質素」社會參與過程
The Council for Sustainable Development's Better Air Quality Engagement Process
可持續發展委員會至今已在「更佳空氣質素」社會參與過程中,收到超過30,000份書面回應。參與過程即將於10月15日結束。請各持份者把握機會,在10月15日前透過以下連結填寫問卷,表達意見:http://www.susdev.org.hk/tc/questionnaire/index.asp
The Council for Sustainable Development has so far collected over 30,000 written responses during the Engagement Process on Better Air Quality. The Engagement Process will soon come to a close on 15 October. Do seize the opportunity and give your views via the online questionnaire by 15 October: http://www.susdev.org.hk/en/questionnaire/index.asp.
 
epd_dotline_07.gif
新聞稿/演辭 Press Releases/Speeches
news_update_0710_08.jpg
珠江三角洲地區揮發性有機化合物和光化學臭氧污染研究即將開展
Study of VOC and photochemical ozone pollution in Pearl River Delta region
環保署與安社國際環保顧問簽署顧問合約,開展一項對珠江三角洲地區揮發性有機化合物(VOC)和光化學臭氧的研究,研究的結果和資料有助粵港兩地為改善區域性光化學煙霧問題制訂合適的控制策略。
The EPD awarded a consultancy agreement to ENSR Environmental International, with a view to undertaking a study of volatile organic compounds (VOC) and photochemical ozone in the Pearl River Delta region. The study results and data collected will help both Guangdong and Hong Kong formulate appropriate control strategies to alleviate the regional smog problem.
 
news_update_0710_11.jpg
環境局局長出席商界環保協會聯歡晚會致辭(只有英文)
The Secretary for the Environment at the Business Environment Council's 18th Anniversary Gala Dinner (English version only)
Speaking at the occasion, the Secretary for the Environment, Mr Edward Yau, said that businesses can be profitable and environmentally-conscious at the same time. He believed business leaders share the view that short-term profits should give way to the vision of a cleaner and greener planet by cutting emissions and waste in such a way that it also cuts business costs and improve efficiency.
 
news_update_0710_03.jpg
環境局常任秘書長出席「半導體照明聯盟成立儀式」(只有英文)
Speech by the Permanent Secretary for the Environment at Inauguration Ceremony of LED Lighting Application Consortium (English version only)
The Permanent Secretary for the Environment, Ms Anissa Wong, said that the the Hong Kong Government was fully committed to promoting energy efficiency and conservation, and was taking the leading on this front. In parallel to the Government's efforts, the business sector and the technology players had a major role to play in enhancing energy efficiency.
 
news_update_0710_02.jpg
屯門環保園招標承租第二批租約
Tenders invited for tenancies of second batch of lots in EcoPark

用作回收指定再造物料的第二批環保園第一期地段,已於2007年9月7日開始招租。環保園將為環保及循環再造業提供長期用地,是促進本地循環再造業的重要設施。
Tender invitation for the tenancies of the second batch of lots for recycling of designated materials in EcoPark Phase I started on 7 September 2007. The EcoPark is a key Government initiative to promote local environmental and recycling industry by providing long term land for the trades.
 
epd_dotline_07.gif
博客 Blog
action_blue_sky.gif 藍天行動博客
Action Blue Sky Blog
   
 
epd_dotline_07.gif
活動預告  Forthcoming Attractions
 
image042.gif

環境保護運動委員會
Environmental Campaign Committee

 
epd_dotline_07.gif